Ричард Длинные Руки – эрцфюрст
Шрифт:
Он посмотрел на меня искоса.
— Так и скажет?
— Вот прямо так, — подтвердил я.
Он вздохнул.
— Ну тогда… что делать, пойдем прямо и смело в бой за турнедское дело. Тем более что здесь уже все почему-то не разрушено, а, наоборот, налажено. Хотя, ваше высочество, раз уж скоро в поход, то хотел бы обратить ваше высокое внимание на то, что здесь остается.
— Ну-ну?
— Это… как его… Бальза…
Он сделал нарочитую паузу, словно не мог сразу вспомнить имя, подчеркивая презрение к этому ничтожному человечишке.
Я насторожился.
— Что с ним?
— Распоряжается, — проговорил он медленно, — слишком уж…
— С
— Совершенно верно, ваше высочество.
— Подать его сюда!
Бальзу доставили буквально через несколько минут, он трудится в соседнем здании, целиком отданном под королевскую канцелярию, а когда увидел мое грозное лицо, едва не упал и не начал целовать мне сапоги, такой перепуганный вид, все-таки иногда смотрюсь, наверное, действительно, как и следует.
— Ну, голубчик, — сказал я зловеще, — давай оправдывайся. Чем занимался, сколько уворовал, кого удавил…
Он взмолился:
— Ваше высочество! Только выполнял ваши распоряжения! Ничего более!
Я кивнул.
— Хорошо. Рассказывай, что натворил.
Глава 13
Он принялся перечислять, я слушал внимательно, он сперва загибал пальцы, потом сбился и говорил уже путанно, потому что я молчу, как замороженная рыба, вид у меня грозный, недаром иногда репетирую перед зеркалом, сам пугаюсь иной раз.
Когда он умолк и начал вытирать мокрый лоб рукавом, я сказал медленно:
— Половину из этого я не приказывал делать…
Он взмолился:
— Ваше высочество! Не было прямого указания, но я делал как бы в свете вашей судьбоносной линии, ваших высоких устремлений и гениальных планов!
— Моих планов? — переспросил я. — А какие у меня планы?
Он боязливо оглянулся на дверь и сказал совсем тихо:
— Ну… какие были и у Его Величества покойного короля Гиллеберда… Укрепление власти, ограничение прав лордов, сбор налогов в казну прямо от налогоплательщиков, королевская армия, повышение значимости статуса короля…
Он умолк, глаза совсем трусливые, я подумал и сказал внушительно:
— Бальза… С сегодняшнего дня ты имеешь… вы имеете право на аристократическую приставку «ак» к своему имени. Сэр Вайтхолд подготовит все необходимые бумаги.
Он рухнул на колени.
— Ваше высочество!
— И принесет мне на подпись диплом насчет дарования вам титула барона, — сказал я.
— Ваше высочество!
Я добавил:
— Вы показали себя не только хорошим исполнителем, барон, но не устрашились, не теряя времени, провести ряд важных преобразований. Верно, я и собирался насчет них сегодня, но то, что вы все сделали сами, говорит в вашу пользу… Сделаем так, сэр Бальзак. Вы временно назначаетесь исполняющим обязанности канцлера Турнедо. И хотя само королевство упразднено, однако есть его земли, люди и некоторые особенности, отличающие Турнедо от Варт Генца, Армландии или Скарляндов. Вот этим краем и попробуйте пока порулить, а я буду внимательно наблюдать. Земель во владение не обещаю, вы понимаете почему, однако повышения в титулах и в жалованье будут непременно, в случае успехов в этом регионе. Все, можете идти.
Он чуть не стукнулся лбом в стену, совсем ошалев от неслыханного счастья.
Я проводил его задумчивым взглядом и даже в закрытую дверь смотрел, продолжая мысленно видеть его непомерно широкую в бедрах фигуру. То, что переигрывает восторг, понимаю, но он все сделал правильно, я должен видеть его дикую радость, его счастье и слезы умиления,
тем более что в самом деле не ожидал такой высокой оценки и немедленной награды.Пожалуй, он один из немногих, кому можно довериться… в некоторой степени. Уже потому, что знать его никогда не примет и своим считать не будет, а при сильном короле и он может быть сильным, так как сильный король мало считается с могущественными лордами, а очень сильный так и вовсе во внимание не принимает.
Среди бумаг, которые принес сэр Вайтхолд, половина таких, которые подавал мне на подпись сэр Жерар, лишнее напоминание, что у меня две, если не столицы, то два мощных административных центра, которые хорошо бы как-то объединить в один, чтобы не дублировать работу, только пока не знаю как…
— Сэр Вайтхолд, — позвал я.
Он не вошел, а мигом оказался на пороге, словно возник из ниоткуда.
— Ваше высочество?
— Сэр Вайтхолд, — повторил я, — в прошлый раз здесь распевал прочувственные баллады некий бард…
Я умолк, он понял незаданный вопрос и сказал с вежливым поклоном:
— Это Чувствиний?
Я посмотрел на него волком.
— Я что, и бардов должен знать по именам?
— Простите, ваше высочество, — сказал он поспешно. — Он и сейчас при дворце. Дороги подсыхают, скоро отправится в странствия. А зимует он обычно при замках богатых лордов.
— Поет их женам?
— Точно! Откуда вы знаете?
— Я знаю все на свете, — сказал я гордо, — за исключением того, чего не знаю. Велите прийти пред мои светлы очи. Нет, пред ясны.
Он переспросил озадаченно:
— А это какие?
Я сказал сварливо:
— Сэр Вайтхолд, вы же на государственной службе!.. Должны понимать дипломатические и возвышенные красивости. Мы же не на поле битвы, это только сэр Растер не видит разницы! Поэтов вы приглашаете во дворец, что весьма в интересах легитимности, а также всяких там длинноволосых…
— Художников?
— Да, именно, длинноволосых! Потому должны понимать важность идеологической работы и прочей пропаганды по насаждению либеральных ценностей. Давайте его сюда, у меня есть для него работа! Хороший поэт-песенник стоит полка обстрелянных воинов, не знали?
Он пробормотал:
— Не знал… В каком военном учебнике вы такое прочли?
— Сам придумал, — сообщил я. — Пестня поднимает ярость масс, пестня строить и жить помогает! И тот, кто с пестней по жизни шагает… ну, шагайте, сэр Вайтхолд, шагайте! Можно пока без пестни.
Поэт, как и все собратья по цеху, щегольски длинноволос, хотя кто сейчас не длинноволос, с хвастливыми жидкими усиками, в бархатном костюмчике, весьма потертом и затасканном, с пятнами вина и жира, с лютней за спиной, испуганно настороженный, все-таки без кота мыши танцуют на столе голыми и поют непотребные песни, а тут явился, начинает всех гонять и обижать…
— Чувствиний, — сказал я покровительственно дружески, — ты — лучший из всех бардов, что я слышал, а посетил я с десяток королевств… Ты лучший!
Он поклонился, пробормотал польщенно:
— Ваше высочество, я даже не знаю, что сказать на такие милостивые ко мне и моему дару слова.
— Придет время, — сказал я возвышенно, — и человечество поймет, что всем лучшим в нас мы обязаны поэзии и пестням!.. Но я уже сейчас понимаю, что средний поэт по силе равен полку пехоты, а сильный — рыцарской коннице! Ну, а гениальный поэт… это вообще Творец, он способен целые армии превращать в обалдуев, собирающих на лугу цветочки…