Ричард Длинные Руки – ярл
Шрифт:
Я выслушал, изобразил на лице не свойственную мужественному рыцарю глубокую задумчивость. Леди Дженифер и Даниэлла затихли, их ложки едва позвякивают, обе прислушиваются к каждому слову.
— А что, — спросил я с обеспокоенностью, — конь захромал?.. Копыто сбито?
— Нет-нет, — заверила она. — С ним все в порядке, просто Мартин уверяет, что если выедете в такую погоду, конь растянет все сухожилия на ногах, пытаясь удержаться на скользкой дороге. А через пару дней, когда дождь прекратится и все подсохнет, он понесет вас, как воробышек!
Я нехотя кивнул.
— Жаль, он казался
Она слушала внимательно, словно искала второй смысл, дочки переглянулись, но молчат, наконец леди Изабелла произнесла с сомнением:
— В такой дождь? Вообще-то рыцари всегда ездили в Темный Лес… потом он стал зваться Черным, а теперь и вовсе — Зачарованным. Туда перестали ездить даже за дровами. Еще хороша охота, говорят, в береговых зарослях… Там множество непуганой птицы…
Леди Даниэлла вскинула голову, на мать с укором взглянули чистые серые глаза.
— Мама, там же, говорят, появилось какое-то водяное чудовище!
— Это слухи, — ответила леди Изабелла. — Только вчера туда ходили наши крестьяне, собирали водяную целебную траву. Никаких чудовищ не видели, зато от птичьего гвалта едва не оглохли… Налейте сэру Ричарду вина… Вы как относитесь к вину, сэр Ричард?
Я ответил весело:
— Моя мама мне говорила: сынок, воздерживайся от вина, женщин и песен. Главное, от песен.
Леди Дженифер сказала мстительно:
— Представляю, каков у вас голос!
— Да, — согласился я, — мама знала, что говорила.
Принесли великолепную рыбину, в зубастой пасти — крохотный осьминог, я быстро нарезал, орудуя ножом и придерживая ложкой, взглянул на тарелку леди Изабеллы, но спохватился, здесь за этим делом следят слуги, отодвинул кубок с красным вином. Слуга приблизился, склонился к правому уху.
— Вам не нравится вино, сэр?
— Прекрасное вино, — заверил я, — просто чудо. Но сейчас я буду жрать рыбу… Понял? Рыбу.
— Да, сэр…
Он выглядел явно озадаченным. Леди Изабелла и дочери внимательно прислушивались. Я отмахнулся.
— Хотя ладно, пусть. Просто в моей стране красное подавали к мясу. А к рыбе только белое вино… но в дороге не выбирают, вы правы. Проезжая через дикие земли, что только не ел у бедных людей…
Леди Изабелла произнесла поспешно:
— Жак, принеси белого вина.
Слуга исчез, я виновато развел руками.
— Простите, не хотел нарушать ваших местных правил этикета. Я ж говорил, с туземцами стараюсь вести себя, как и они…
Она не повела и бровью, только леди Бабетта чуть-чуть улыбнулась, а леди Дженифер посмотрела на меня так, словно с удовольствием шарахнула бы этой рыбиной по голове.
Глава 12
Вторую половину обеда леди Дженифер полностью меня игнорировала, Изабелла и Бабетта переговаривались тихо. Даниэлла улыбалась мне виновато, я подбадривающе кивнул, мол, все прекрасно, а десерт так вообще выше всяких похвал, наверняка ты помогала, раз так вкусно.
Изабелла с
Бабеттой покинули обед сразу после чая, Дженифер некоторое время вяло ковырялась в сдобном пироге, выдирая начинку, Даниэлла заботливо передавала мне медовые коржики.Когда мы с Псом покинули обеденный зал, Бабетта, стоя ко мне спиной, рассматривала на стене картины в массивных золотых рамах. Услышала мои шаги, повернулась с живостью ребенка, кукольное личико расцвело улыбкой, на нежных щеках появились умильные ямочки, жемчужные зубки заблестели так игриво, что сразу же захотелось сунуть между ними хотя бы палец.
— Ах, сэр Ричард! — воскликнула она живо и томно провела кончиком острого язычка по сочным губам, похожим на спелые черешни. — Я вас собиралась одобычить еще ночью, но оказалось, что вас поселили совсем не там, где мне сказали!
Дженифер постаралась, мелькнула мысль, а вслух я сказал с хорошо прозвучавшим сожалением:
— Если бы я знал! Я бы выбежал навстречу, чтобы броситься под ноги вашего коня… и припасть, содрогаясь в истоме и неге…
— К коню?..
— Ах, леди Бабетта, какой конь с вами сравнится? Да никакой, уж я-то коней навидался!
Бабетта сказала игриво:
— Сэр Ричард, признайтесь, вы из Зачарованного Леса… Не случайно же меня к вам так тянет? Вот прямо сейчас начну раздеваться…
Ее руки поднялись, кончики пальцев коснулись выреза платья и чуточку оттянули. У меня остановилось дыхание, такого совершенства еще не видел, Бабетта довольно засмеялась, я запоздало сообразил, что когда собираются раздеваться, в этом месте за платье не берутся.
— Ах, леди Бабетта… мы в лесу такие наивные!
— Я это заметила, — сообщила она заговорщицки. — Кстати, я заодно помогу вам насчет необходимой умудренности. Я знаю, с чего нужно начинать! Так что, сэр Ричард, я начинаю на вас охоту!
— Не медлите, леди Бабетта, — сказал я куртуазно, в то время как мозг лихорадочно искал пути бегства, — я просто не знаю, как побыстрее попасть вам в силки!..
Послышались голоса, я воспрянул духом, никогда не думал, что так обрадуюсь герцогине. Правда, с нею Дженифер, гордая и грациозная, как молодой олененок. Увидела меня, непроизвольно подалась вперед, то ли возжелала броситься на шею, то ли намерилась садануть с разгону молоденькими рожками. Герцогиня бросила на нее предостерегающий взгляд, мне же улыбнулась царственно, хоть я и не вассал, но все мужчины — вассалы женщин, с Бабеттой чмокнули друг друга в щеки, Бабетта обняла Дженифер за плечи и что-то игриво шепнула в розовое ушко, что сразу же стало пунцовым.
— На вас дождь не действует, — заметила нам обоим герцогиня. — Ах, молодежь… А меня целый день в сон клонит. Скорее бы тучи ушли…
Бабетта довольно опустила взгляд, она тоже молодежь, а я сказал учтиво:
— Ах, леди Изабелла, вы не правы. У природы каждая погода — благодать.
— Как бы погоду обозвать, — проговорила герцогиня, — чтобы природу не обидеть? Для этого надо быть мужчиной…
Бабетта взглянула на меня, спросила подругу:
— Сэр Ричард ничего не рассказывал о рыцарях, что ушли с герцогом? Мне кажется, здесь кое-кого интересует тот молодой красавец, который Зингерлефт…