Рики Макарони и Тремагический Турнир
Шрифт:
— И не общайся с сомнительными типами вроде меня, — закончил Рики.
— Прямо он этого не сказал. Я и ждал, что меня будут бомбить слизеринской осторожностью, куда без этого. Дядя раз тридцать напомнил, что он – ближайший родственник мамы и беспокоится о моем будущем.
— Ты весь день у него проторчал? – спросил Ральф.
— Нет. Всего часа три. Но когда вышел, меня встретил дядя Рон.
Подробности общения с мистером Уизли они так и не узнали. Снаружи раздались торопливые шаги нескольких, в лучшем случае, старшеклассников.
— В кабинки! Быстро! – скомандовала взвившаяся под потолок Плакса Миртл.
Поскольку кинулись к ближайшим, то набились в две.
Хлопнула дверь, и определенно, внутрь вошел не один человек.
— Вы?? Сюда??? – слезливо вздохнула Миртл.
Голос, ответивший ей, заставил отхлынуть кровь от лица Рики
— Мисс, не могли бы Вы взглянуть, что делается в Большом зале? – потребовал профессор Снейп. Рики не сомневался, что привидение подчинится. Прошло несколько тихих секунд.
— Здесь нас точно не подслушают? – раздался взволнованный голос Драко Малфоя.
— Сюда никто не ходит, — уверил его Рон Уизли.
«А ты откуда знаешь?» — подумал Рики и обменялся удивленным взглядом с Эдгаром.
— Джентльмены, ситуация немыслима, — мрачно произнес завуч «Слизерина».
— Хуже всего, он убежден, что никак не мог потерять, — нервничал Уизли.
— Но Вы ведь можете дать ему еще, профессор? – вполне уверенно спросил Малфой.
— Конечно да, Драко. Вопрос не в этом, — бросил Снейп.
— Нам нужно так объясниться с делегациями, чтобы не вышло огласки, — просветил Уизли.
— Сам знаю, — огрызнулся Драко Малфой. – Но какое отношение мы можем иметь к пропаже вне стен «Хогвартса»?
— Ты мыслишь разумно, — ядовито произнес Снейп, — поэтому твой способ, скорее всего, не сработает. У чемпиона «Цимэна» пропали жаброводоросли – в Хогсмиде, где полно наших студентов. Мы не можем остаться равнодушны к этому факту.
— Какого лешего он таскал их с собой? – возмутился дядя Рон.
— Теперь уже так говорить бесполезно, Уизли, — напомнил профессор Снейп. – Кто из вас был сегодня в Хогсмиде?
Во время непродолжительного молчания Рики старался вообще не дышать.
— Я ходил, после обеда проветриться, — признался Малфой с натянутой непринужденностью. – Приятно ведь молодость вспомнить.
— Утром я встречал на станции поезд, получал посылку, — пробубнил Уизли. – А потом зашел в бар пропустить стаканчик.
— Вы видели Ван Пэна? – продолжал профессор.
— Лично я с ним даже разговаривал, — сообщил Малфой.
— А я только кивнул и прошел мимо. Очень близко, если вам интересно, но я его не обворовывал, — заявил Уизли. – Плохо, что мы не знаем, когда это случилось.
— Жаброводоросли – наиболее доступный компонент из всех полученных, — произнес завуч «Слизерина».
— Но мы не должны говорить делегациям, что вокруг, возможно, околачиваются Упивающиеся смертью, — напомнил Уизли.
— А почему ты
не мог получить посылку обычным способом, с совой? – полюбопытствовал Малфой. – Признавайся!— Она слишком большая, — сухо сказал Уизли. – Сове было бы тяжело. Простите, я представляю департамент чрезвычайных происшествий и обязан быть рядом с директором. До встречи, джентльмены.
Рики услышал характерный свист, с каким сальные волосы профессора зелий взметнулись при отрывистом поклоне. Шаги Уизли отстучали, удаляясь. Хлопнула дверь.
— Он что-то скрывает, — заметил Малфой.
— Как и ты, Драко, — профессор произнес это таким тоном, что сам не решился бы себе возразить. — Чего ты опасаешься?
— Вы правы, — после недолгих колебаний ответил Малфой. – Дело в том, что я составил для Министерства список наиболее вероятных планов черных магов. Вы знаете эту группировку. Я предположил, что они постараются соблюсти ритуальную последовательность и будут красть либо в порядке использования по рецепту, либо в обратном. И одно из двух предположенных мною зелий они, вероятно, и собирались сварить. Это Консервирующая закваска или сок Наставника – в зависимости от порядка. Пока моя гипотеза подтверждается, а если так, Министерству придется присудить благодарность.
— Значит, можно решить, что ты обокрал Чемпиона для создания видимости подтверждения твоего предположения? – этот тон профессора считался сочувственным.
— Я боюсь этого, — подтвердил Малфой. – Даже мой отец счел бы, что это прекрасная идея.
— Будь осторожен, — посоветовал Снейп. – С твоей фамилией, опасения твои отнюдь не беспочвенны.
— Спасибо, буду. Но Вы, сэр? Можно подумать, Вы беспокоитесь еще о чем-то, кроме кражи?
— А чего ты хотел, когда Сам–Знаешь–Кто лезет везде? — саркастически усмехнулся Снейп.
Дик и Эдгар рядом с Рики дружно вздрогнули.
— Раньше за Вами таких шуток не замечалось. Так Вы считаете, что милые детки… — медленно выговорил Малфой.
— Именно. Они вбили себе в головы, что должны помогать нашему чемпиону, и такое уже натворили. Расскажу тебе года через два, твоя жена будет счастлива. И помни, он узнал, что понимает язык русалок. Ричард Макарони и его друзья идут напролом, чтоб раскопать то, от чего мы его оберегаем для его же блага. Где вот сейчас эта банда, хотел бы я знать?
Рики взмолился всем богам, чтоб завуч никогда этого не узнал. В то же время подозрение, что он мог стащить что-то у китайского чемпиона, задело его до глубины души. Он не сомневался, что Снейп вскоре вызовет его – и решил, что раз тот так о нем понимает, попробовать вытянуть что-нибудь еще.
— А вы еще здесь? – обиженно спросила Миртл – Рики мог видеть ее под потолком.
— Уже уходим, простите великодушно, — вежливо процедил Малфой.
— Лео, ты гений, — сказал Рики первым делом после того, как они рискнули выбраться из кабинок. – Малфой вышел на то же!