Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
Шрифт:
— Ах, святой отец! — сказала дама. — Я ужасная грешница. И к тому же — несчастна!
— Слишком много для одного человека, прекрасная дама!
— Да, конечно!
— Незнакомец не смеет быть столь дерзким, но позвольте все-таки спросить, кого имею я счастье видеть?
— Я графиня Лентини.
Это была бывшая невеста патера Амаро из Мелаццо, Лаура Денонго, которая, отвергнув своего жениха, вышла замуж за графа Лентини.
Она рассказала ему еще о себе и вежливо пригласила не менее разговорчивого патера Ринальдини
— Моего супруга, — добавила она, — уже три дня нет дома. Он полковник и командует армией короля, выступившей против порядочной шайки разбойников, несущей несказанные беды всему краю.
Ринальдо молча провожал графиню. Они подошли к замку. Ринальдо принял приглашение.
В замке была еще Леонора, сестра графа Лентини, девушка в расцвете лет, стройная, высокая, чувственная, с выразительными озорными глазами. Для этой красавицы не слишком-то привлекательным был самозваный священник. Она приветствовала его, едва улыбнувшись.
— Чарующая маска! — глухо вздохнул Ринальдо.
Графиня Лаура задумчиво глядела в окно. Ринальдо заговорил с ней о ее супруге, ответы ее сопровождались вздохами.
Как раз в эту минуту посланец принес письмо от графа, который писал жене, что он окружил лагерь разбойников и с часу на час начнется сражение.
— Похоже, — сказал Ринальдо, — что тот, кто стоит во главе разбойников, прошел школу Ринальдини.
— Но столь ли он великодушен, как великодушен был Ринальдини? — усомнилась Лаура.
Ринальдо про себя усмехнулся. И спросил:
— А вы его знали?
— Я не могу это отрицать и не буду никогда отрицать. Чем я обязана его великодушию, вы сейчас услышите.
Она рассказала Ринальдо историю нападения на ее замок, обрисовала великодушное самопожертвование Ринальдо, не подозревая, кому она все это рассказывает. И заключила свой рассказ горькими слезами.
— Я обманула хорошего человека, которому принадлежало мое сердце, принадлежала моя рука. Я довела его до беды, а быть может, и до смерти!
Ринальдо схватил ее руку и сказал:
— Он жив и все еще любит вас.
— Он меня еще любит? Вы его знаете?
— Я знаю его и вашу историю. Я узнал ее от него самого.
— Где он живет?
— В Мелаццо.
— Как ему живется?
— Он не может вас забыть. Он носит одеяние ордена Святого Франциска. И зовут его теперь отец Амаро.
Ринальдо хотел продолжать, но в комнату вошла Леонора.
— Я упросила брата, чтобы он показал мне дикого атамана разбойников Чинтио связанным по рукам и ногам. Чего бы я не дала за то, чтобы увидеть таким же и храбреца Ринальдини у моих ног!
— Как же вы жестоки! — воскликнул Ринальдо не без волнения.
— Вовсе нет! — девица улыбалась. — Но раз уж не может это быть Ринальдини, так пусть будет его преемник Чинтио.
Ринальдо усмехнулся и собрался было ответить, но тут Лаура заметила, что по двору
замка что есть сил мчится девушка с арфой. Это была Аннетта. Она взывала о помощи.— Что случилось? — спросила Леонора.
— Ах! — ответила Аннетта задыхаясь. — На постоялый двор, что неподалеку, напали разбойники. Они ищут вас, святой отец.
— Меня? — удивился Ринальдо. — Что им от меня нужно?
— Я не знаю. «Где францисканский монах, — кричали они, — которому принадлежит это кольцо?» Они показывали всем кольцо и описывали вас очень точно.
— Что такое с этим кольцом? — поинтересовалась Лаура.
— Не знаю. Правда, я уже несколько дней как недосчитываюсь весьма для меня дорогого кольца, но… как могли разбойники…
— Они искали вас по всему дому. А я убежала, — сказала Аннетта.
— Странно! — проронила Лаура.
Леонора заметила:
— Теперь они будут искать вас здесь, у нас. Потеря кольца принесет вам пользу или причинит вред?
— Причинит вред, — с огорчением сказал Ринальдо.
— Так бегите!
— Чтобы я бежал? Чего бояться францисканцу? Эта одежда святая. Разбойники не совершат здесь никакого насилия.
— Святой отец! Все, что вы говорите… ваш тон, голос, каким вы говорите… смущают меня все более… — сказала Лаура.
Ринальдо улыбнулся:
— Мы здесь в безопасности!
— Ваша одежда, святой отец, — проронила Леонора, — видит Бог, нас не защитит. Но может быть, у вас есть добрые друзья среди разбойников…
— У меня?
— Простите! Но без этой надежды я не поверю, что мы вне опасности. Сами же вы не можете быть нашим защитником?.. Стало быть, бегите!
— Успокойтесь! Не волнуйтесь! — убеждал ее Ринальдо.
— Святой отец! Не обманывайте нас пустыми надеждами! Я уже однажды пережила несчастье, когда на замок моего отца напали разбойники. Я еще слишком хорошо помню, каково тогда у нас было на душе.
— Я тоже, — сказал Ринальдо.
— Вы? Святой отец! Вы?! Если я… Во имя всех святых, не дайте мне заподозрить истину… — Лаура в ужасе отшатнулась.
— Сестра! — воскликнула Леонора. — Что хочешь ты сказать? Какую истину…
— Тихо! — сказал Ринальдо. — Вы остаетесь здесь! Я всех нас обороню!
В комнату вбежал слуга и доложил, что дозорный на башне видит огонь и отряд, приближающийся к замку.
— Пресвятая Дева! — сказала Аннетта и упала на пол.
— Они идут! — Леонора вся дрожала.
— Повсюду все горит! — закричал слуга.
— Великий Боже! — простонала Лаура.
— Вы слышите? Из Сезинетты доносится звон набатного колокола! — Слуга побледнел.
— Пусть звонит! Ступайте! Опустите мост! Мы встретим тех, кто идет к нам, кто бы они ни были, — приказал Ринальдо.
Слуга выбежал. Лаура закрыла лицо, Аеонора смущенно смотрела на святого отца. Тот быстро шагал взад-вперед по комнате. Аннетта, вся дрожа, стояла в углу.