Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
Шрифт:

Ринальдо заговорил:

— Я дал вам слово, а вы мне не верите. Вы хотите бежать, но у вас нет сил бежать. Вы не доверяете моим словам, потому что эта монашеская ряса не внушает вам доверия. Но я сброшу рясу и докажу вам…

Во двор на всем скаку влетел всадник. Ааура закричала:

— Джорджио! Это конюх моего супруга!

— Ну, где же он? — торопливо бросила Аеонора и распахнула дверь в комнату.

— Джорджио! — позвала Лаура.

— Джорджио! Где твой господин, мой брат? — вопрошала Леонора.

Джорджио, едва переводя дыхание, одолел

лестницу и вбежал в комнату.

— Ах, ваша светлость, госпожа графиня! — пробормотал он. — Я… я почти не в силах сказать вам…

— Бога ради! Что случилось? — вскричала Лаура.

— Господин граф во власти разбойников! — пробормотал конюх. — Вот несколько строк от него. Атаман разбойников разрешил мне принести вам это письмо.

Лаура держит в руке письмо и читает:

«Дорогая Лаура!

Я попал в плен. Джорджио расскажет тебе, как все произошло. Атаман Чинтио разрешил мне написать тебе письмо. Он не злоупотребляет властью, которую ему надо мной дал случай. Пришли мне сейчас же три тысячи дукатов. Чем быстрее ты пришлешь эти деньги, тем быстрее увидишь ты своего супруга.

Лоизио Лентини».

Лаура, прочитав письмо, сложила молитвенно руки и подняла взгляд к небу. Леонора разрешила Джорджио уйти и упала на диван. Ринальдо еще быстрее зашагал взад-вперед по комнате.

— Король, — сказала Леонора, — должен вызволить брата!

— Ну а пока это свершится? — сказала Лаура.

Ринальдо спросил:

— У вас нет денег? Графиня! Я думаю, что наследница богатого барона Денонго должна бы… не может быть стесненной в трех тысячах дукатов!

— Ах, мой супруг… ему нужно много денег…

— Сестра! — прервала ее Леонора.

— Зачем мне притворяться? Собрать эту сумму мы можем, потратив очень много времени…

Лаура вскочила и полная решимости подошла к Ринальдо.

— Святой отец! Вы можете спасти моего супруга!

— Защитить вас я могу, но… вашего супруга… его может спасти патер Амаро.

— Такой ответ… я заслужила! — вздохнула Лаура.

— Не бойтесь ничего! — продолжал Ринальдо. — Смотрите, вот уже несут известие, что подъемный мост опущен.

Слуга действительно принес это известие.

— Оружие у вас есть? — спросил Ринальдо.

— Восемь ружей, два карабина, несколько пистолетов и много сабель, — ответил слуга.

— Пушки?

— У нас их нет.

— Плохо! А сколько человек?

— Считая хромого садовника, слепого конюшего и старого смотрителя, нас в замке восемь мужчин, — ответил слуга.

— Довольно мало! И все же мы не станем отчаиваться, хоть бы пришли сотни.

— Но… святой отец, подумайте…

— Я обо всем подумал. Вооружитесь, выставьте стражу и не тревожьтесь. Сейчас мы проведем смотр и поглядим, что там за стенами замка делается.

Ринальдо вышел, слуга последовал за ним.

Ринальдо поднялся на сторожевую башню, осмотрел стены и выставил посты. Небольшой гарнизон замка, глядя на него, воспрял духом.

Когда он

вернулся на галерею, ему навстречу вышла Лаура.

— Я, — сказала она, — все хорошенько обдумала. Я не ошиблась в вас. И знаю, кто вы.

— Вы знаете? — улыбнулся Ринальдо.

— Вы сами себя выдали. Так говорили вы когда-то в замке моего отца при подобной же опасности. А потому я осмеливаюсь просить вас, позаботьтесь обо мне и верните моему несчастному супругу свободу!

— Я? Он во власти Чинтио.

— Освободите его!

— Как мне раздобыть три тысячи дукатов?

— Ваше слово…

— Оно не интересует Чинтио.

— Как? Разве вы не обещали спасти нас и этот замок?

— Вас и этот замок спасать я обещал, но не собираюсь освобождать вашего супруга.

Лаура подошла ближе, взяла его за руку и сказала:

— Было время, когда я знала в Мессине рыцаря де ла Чинтра. Этот рыцарь…

— Дальше!

— Ни слова больше…

Она опустила глаза; После небольшой наузы она продолжала:

— Этот рыцарь для меня умер, а мой супруг… я не могу его спасти.

Она подняла глаза, пожала ему руку и сказала:

— Мы в твоей власти!

Ринальдо не мог больше притворяться.

— А хочет ли Лаура, — спросил он, — добровольно отдаться под мою власть?

— Хочет.

— Тогда я скажу ей: она не ошиблась во мне. Она меня знает. Я…

— Ринальдини!

Прозвучал рог караульного. Зазвонил колокол. Сбежались испуганные обитатели замка. Все собрались в большом зале.

Лаура дрожащим голосом сказала:

— Теперь я ничего не боюсь!

Три вооруженных человека требовали, чтобы их впустили в замок.

Ринальдо приказал их впустить.

Они вошли в зал, и их провели в комнату, в которой Ринальдо был один.

Они вошли и молча встали перед ним.

— Что, — спросил Ринальдо, — привело вас к нам, господа?

— Мы ищем одного францисканца, которому принадлежит этот перстень. Святой отец! Неужели вы не хотите больше знаться с вашим Лодовико?

Ринальдо быстро подошел к нему, протянул ему руку и сказал:

— Приветствую тебя, Лодовико!

— О, — вскликнул Лодовико, — если б тут был Чинтио!

Ринальдо распорядился, чтобы принесли вино и всевозможные кушанья.

— А, вот и вино! — сказал Лодовико. — Теперь еще бы две вещи: девушку и гитару — и я окончательно признаю своего атамана.

— Это в замке тоже имеется, — сказал Ринальдо, улыбаясь.

Опорожнив несколько бутылок вина, Лодовико и его приятели покинули замок. Они увозили с собой пожелания и приветы Ринальдо к Чинтио.

Ближе к вечеру Лодовико вернулся и передал пакет для Ринальдо. На другое утро Ринальдо вошел в гостиную уже не в монашеской рясе, а элегантно одетый, подобно самым знатным людям Сицилии.

Поделиться с друзьями: