Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роберт Маккаммон. Рассказы
Шрифт:

И тогда он с ужасом понял: трость говорила уже не с ним, а с его соперниками… открывала его карты, потаённо шепча им на ухо.

Довольно! Лихой Игрок направился к ближайшему мосту через Темзу, чтобы выкинуть трость в пучину… но понял, что она приросла к руке и её не удаётся оторвать, словно гнусного паразита, каким она и стала.

Ни один клинок не мог её перерубить. Ни одна сила не могла отделить трость от его руки. Отчаявшись, Лихой Игрок чуть было не попытался отделить клинком свою собственную плоть… как вдруг опять появился костлявый джентльмен… который вновь напомнил, что приемлемое грядущее время уже наступило и следует полностью рассчитаться по всем долгам.

По слухам, некто в полночь видел, как в компании с

кем-то пересекал ближайший мост Лихой Игрок, понурившийся и бредущий неверной походкой, словно джентльмен, отправляющийся на виселицу… а затем оба игрока канули в накатившуюся жёлтую мглу и пропали. Также по слухам, через много лет костлявый джентльмен в дорогом чёрном костюме, красном жилете и красном галстуке предложил торговцу антиквариатом на площади Флэт-Айрон занятную трость. «Надеюсь, — заметил тот джентльмен, как видно, благовоспитанный ценитель прекрасного в жизни, — что эта вещь перейдёт в распоряжение души достойной. Такой, — прибавил он, — у которой достанет разума и искушённости ценить стародавнее искусство заключения сделок».

Перевод: BertranD

Смерть приходит за богачом

Robert McCammon. "Death Comes for the Rich Man", 2012. Цикл «Мэтью Корбетт».

Глава первая

Лорд Мортимер надеется

День, когда декабрь подошел к дверям нового, тысяча семьсот третьего года, к дверям дома номер семь по Стоун-стрит в городе Нью-Йорке подошел унылый седой человек в чёрном костюме, чёрной треуголке и касторовом плаще. Была середина дня, но на холмы и улицы уже лег синий вечерний свет. Унылый человек стал подниматься по ступеням, наверх, где ожидали его решатели проблем.

Этот путь привел его в царство Хадсона Грейтхауза и Мэтью Корбетта. Они ожидали его, предупрежденные письмом, отправленным на прошлой неделе из города Оук-Бридж, что в Нью-Джерси. Сейчас при тоскливом свете, проникавшем в окна, при свете восьми свеч в кованой люстре над головой, при скромных огоньках, потрескивающих в небольшом камине, двое партнеров агентства «Герральд» смотрели, как унылый человек снимает с себя плащ, вешает его на стенной крюк и усаживается в кресло посреди комнаты. Треуголку он тоже снял и держал её в узловатых подагрических руках, разглядывая Мэтью и Грейтхауза грустными, водянисто-серыми глазами. Письмо его было подписано так: «Со всем уважением и огромными надеждами — Джаспер Оберли». Хадсон задал первый стандартный вопрос — чем можем быть полезны, — и грустный человек заговорил:

— Я слуга очень богатого господина, лорда Бродда Мортимера, и пребываю в сем качестве последние одиннадцать лет. Мне больно это говорить, но за ним должна прийти Смерть.

— Так же, как и за всеми нами? — уточнил Грейтхауз, покосившись на Мэтью.

Представительный Грейтхауз все ещё хромал и опирался на трость после прискорбного осеннего инцидента в Форт-Лоренсе, и Мэтью мучительно было слышать, как он с трудом поднимается по лестнице и потом долго и шумно переводит дыхание перед тем, как сесть за стол. Его грызло опасение, что Хадсону никогда уже не стать снова той неутомимой и азартной, готовой на любую авантюру ищейкой, какой он был когда-то. Естественно, что юноша винил в этом себя, и никакие слова Хадсона не могли заставить его забыть, что теперешнее состояние друга — его упущение.

— Лорд Мортимер, — сказал Джаспер Оберли с едва заметной улыбкой, которая почему-то ничуть не смягчила похоронной серьезности, — куда ближе к деснице Смерти, нежели большинство живущих. Врач предсказывает, что конец наступит в ближайшие дни. Лорд болеет уже давно. У него чахотка, и медицина здесь бессильна.

— Наши соболезнования, — ответил Мэтью. Он рассматривал

лицо Оберли, отвисшие щеки и глубокие морщины. Оберли напоминал верного пса, который на постоянную грубость хозяина отвечал лизанием руки, ибо такова природа верных псов. — Это, конечно, трагедия. Но… повторяя вопрос мистера Грейтхауза, чем мы можем ему помочь?

Джаспер Оберли какое-то время смотрел в пространство, будто ответ повис паутиной в углу потолка. Наконец он вздохнул и ответил:

— Мой господин верит, причем очень сильно, что Смерть явится за ним в материальном воплощении, то есть в виде человека. Мой господин верит, что Смерть, в этой физической форме, войдёт в его дом и пройдет в его спальню, где без колебаний возьмет душу моего господина, бросив бездыханной телесную оболочку. В силу чего, добрые сэры, мой господин желает нанять вас, чтобы — как бы выразиться поточнее? — перехитрить Смерть.

— Перехитрить Смерть, — повторил Хадсон Грейтхауз таким голосом, каким обычно говорят в присутствии усопшего. Опередив Мэтью на полсекунды.

— Да, сэр. Именно так.

— Гм… — Хадсон задумчиво постучал пальцем по ямочке у себя на подбородке. — Вообще говоря — именно вообще — человек не властен над тем, о чем просит ваш господин. Поскольку, знаете ли, смерть — сама себе господин, а в конечном счете — господин всех людей. Вы согласны?

— Лорд Мортимер надеется, — ответил Оберли, — что вы в данном конкретном случае сможете применить вашу силу убеждения. Ибо данный случай есть проблема, подлежащая решению, не так ли? Результат будет состоять в том, что Смерть — когда прибудет в резиденцию моего господина — согласится дать лорду Мортимеру небольшую отсрочку. Несколько дней, быть может, или хотя бы часов? Это для моего господина имеет огромное значение.

— Можно ли поинтересоваться, почему? — спросил Мэтью.

— Кристина, дочь лорда Мортимера, работает учительницей в школе города Грейнджера, в шести милях от Оук-Бриджа. Лорд переехал из Англии, чтобы быть ближе к ней. Но… между ними много лет длятся весьма напряженные отношения, джентльмены. Ей тридцать два года, она не замужем. Она… можно сказать, свободный дух.

— Что в её профессии необходимо, — заметил Мэтью.

Конечно, Оберли не мог знать, что это замечание относится к некой рыжеволосой юной женщине, зачастую вторгающейся в мир и мысли Мэтью безо всякого предупреждения. Слуга кивнул, будто целиком соглашаясь с этим утверждением.

Лорд Мортимер, — продолжал Оберли сухим и спокойно-хрипловатым голосом, — желает до того, как покинет сей мир, примириться со своей дочерью. — Водянистые глаза обратились к Мэтью, к Грейтхаузу, снова к Мэтью в поисках понимания и сочувствия. — Для упокоения его души это совершенно необходимо. Совершенно необходимо, — повторил он, — чтобы лорд Мортимер увиделся с дочерью и урегулировал несколько беспокоящих его вопросов до того, как Смерть возьмет своё.

Какое-то время ни Мэтью, ни Грейтхауз не шевелились. Потом с лестницы донесся скрип. Мэтью решил, что это кто-то из призраков офиса любопытствует, как разрешится ситуация. Может быть, даже слегка завидует, что его так не ценили при жизни.

Наконец Грейтхауз кашлянул.

— Не могу не задуматься, годимся ли мы для этой работы.

— Если не вы, — был ответ, — то кто?

— Дочь лорда, — размышлял вслух Мэтью. — Возможно, она не пожелает приехать к отцу?

— Я говорил с ней четыре дня назад. Она все ещё раздумывает над приглашением.

— Но вопрос о её приезде ещё не решен?

— Не решен, — согласился Оберли. — Именно поэтому ваши услуги нужны столь безотлагательно.

— Возможно, лучше было бы направить нашу силу убеждения на Кристину, а не на какие-то сомнительные видения или иллюзии Смерти, — внес предложение Мэтью. — По-моему, реальное ухо с большей вероятностью согласится выслушать нас.

Поделиться с друзьями: