Робинзонки
Шрифт:
Джейк нахмурил лоб, и вся его поза выражала повышенную умственную деятельность. Как же ему не хотелось принимать столь ответственные решения! И то, вон, один пленник сгинул куда-то, а он на еду купился... Желудок заурчал.
— Ладно, — махнул он рукой. — Гарри, развяжи ей ноги, возьми фонарь и идите.
— Почему я?! — взвился Гарри.
— Ты единственный из нас здоров, и, к тому же, настроен скептически. Давай, вперед.
— " -
— Ну что, нашла ты или нет? — нетерпеливо спросил Гарри в который раз,
Как маленький ребенок, честное слово. «Уже приехали? Ну, уже?..»
— Не так быстро, ночью плохо видно, да и растет она не в лопухах, — мягко отвела Айли его руку чуть в сторону и тут же поморщилась от боли в плече.
Пуля вроде только задела, но кусок мяса, похоже вырвала, а безболезненно такое не проходит.
— Тогда нечего было высовываться прям сейчас в ночь, — проворчал бандит-юнец.
— Гарри, не будь брюзгой! — воскликнула Айли. — Неужели не можешь насладиться прогулкой? Посмотри вокруг! Тишина, спокойствие, пахнет травами, того и глядишь повезет и увидим светлячков! Ты видел? Я — никогда!
— Тебе бы туристические путевки продавать, — фыркнул Гарри.
— Я это и делаю, — хмыкнула в тон ему Айли.
— Но вряд ли и дальше будешь, — не остался в долгу вредный парень. — Твоему шефу всего ничего осталось.
— Ничего, у меня еще проект — забыл? — захрабрилась Айли. — И деловое предложение к Фрикуортсу. Слушай, это серьезно? Про базу под водопадом?
— А то! — приосанился Гарри.
— Да ладно, — прищурилась Айли под светом его фонаря недоверчиво. — Ни за что не поверю.
— А почему бы и нет?
Теперь бандиту пришлось защищаться.
— Да чересчур по-книжному это все. Как пиратский клад капитана Флинта. Враки это все. Пыль в глаза. Вы ведь самая заурядная банда.
— Какая еще заурядная! Да я, да мы...
— Ну что ты, ну что вы? Ничего особенного не представляете. Если б не ваше численное превосходство, вон, мы бы вас на лопатки разложили. И так трое раненых у вас.
— Идем, — сдвинул брови Гарри и взял ее за неразвязанные по-прежнему запястья. — Я тебе покажу и ты язык прикусишь наконец. Вас вообще в хранилище и запереть надо было.
— А календула? — для виду заартачилась Айли.
— А мы недолго, — многообещающе ухмыльнулся Гарри.
— " -
Джейн и Дани были очень терпеливы. Очень. Изо всех сил. Тому Бэнксу это дело давалось с трудом — несмотря на душу романтика, отсиживаться за спинами других он не привык, и ожоги заставляли его охать, когда он чересчур ерзал. Да и взгляды Даниэллы Тур из-под ресниц, случайные вздохи и эта тоска... были настоящей пыткой. Какая искушенная охотница за богатым мужем — даже в засаде, под угрозой... чего бы там ни было, хоть бы ничего... продолжает флиртовать столь отчаянно.
Но женщины должны подавать пример. Джейн Сати, волнуясь душой, снаружи оставалась стальной и невозмутимой, и к тому же шепотом побуждала Дани каждые пять минут. Она раскрыла книгу Мерри Пейсон и стала читать, читать, читать, дабы успокоить влюбленное общество.
А Том на пляже раньше спросил ее, как избавиться от Даниэллы. Только незаметно, чтоб ему правда это было надо...
Как же все сложно с ними!Оказалось, что свидетельница с завязанным глазом, заявившая, что госпожа Фарго села в автобус позднее, сама и есть убийца. Какая банальность.
«Мне следовало бы сразу догадаться, что она опасается быть узнанной!Чтобы хитростью заставить ее снять повязку, я заявила, будто не верю, что она способна хорошо видеть обоими глазами сразу. Она попалась на мою удочку и, опознав служащего с автостоянки, выдала себя...»
— О, — выдавила Дани, которую Джейн в который раз ткнула в коленку. — Надо же.
И в тот момент как раз и раздалась пальба. Томик полетел в траву, Том, после того, как подскочил неосмотрительно — тоже. Дани метнулась к нему, бросив попытки быть терпеливой.
— Ты... как?..
— Да оставь ты меня в покое... — с досадой отстранил девушку Том.
А она залилась румянцем, закрыла ладонями лицо и отпрянула.
— Ты... я... тебе не...
— Не нравишься, конечно! — буркнул Том.
У него все бока и ноги болели. А лицо — так и вовсе лучше не упоминать.
— Не время сейчас это выяснять! Я на разведку!
— Ни на какую вы не разведку, — возразила Джейн глухо. — Вы и двигаться бесшумно не сможете, если вообще сможете двигаться даже. Мы пойдем. Дани... хватит убиваться насчет бесчувственных чурбанов... Бери свою пресловутую палку, с которой началось ваше знакомство, и пойдем. А вы... сидите тут как мышь.
И она подарила Бэнксу один из самых презрительных взглядов, на какие была способна. А арсенал их у Джейн Сати при ее специальности был достаточно велик.
— " -
— Разделимся, — сказала Джейн. — Я пойду лесом, а ты — по берегу.
Она прихватила свой зонтик.
— Но что... но как... — Даниэлла говорила почти как блеяла.
— Дани, соберись. Мы не знаем, что случилось, но явно не только Кук палил.
— А он говорил Айли, что у него пули холостые...
— Врал, значит.
— Все они врут...
Глаза Даниэллы наполнились морем слез, море вышло из берегов и залило щеки.
— Ну, будет, будет... — неловко похлопала по плечу ее Джейн. — Обманул и будет.
— Он казался таким искренним...
— Будем надеяться, что Айли повезет больше... Ну, вытирай нюни, сейчас не время. Надо быть сильной.
— Это вы с Айли феминистки...
— Тихо! Нас не должны услышать, хватит болтать уже...
Дани шмыгнула носом, покрепче ухватила палку и продолжила идти, чуть нагнувшись вперед. Словно так лучше видно. Звездный свет совсем ни о чем.
Но два силуэта она заметила. Шли, привалившись друг к другу, но ни один из них — совершенно точно — не был Айли. Мужики. Чтоб их.
Приплыли. Дани впилась пальцами в свое оружие и спряталась за удобно нависшей над пляжем сосной. Пусть подойдут поближе.
— И где этот ваш тайник уже? — проворчал один.
Второй на нем почитай лежал и шел одной ногой по воздуху.
— Дошли... почти...
Вроде голос Кука. Только слабенький, как не пойми что...
— Ты смотри, Кук, без фокусов-по...