Робинзоны из Бомбея
Шрифт:
— Ду-у-ухи… — выдохнул Дада и отпрыгнул в сторону.
Нанхе, дрожа от страха, прижался к Аше, а Мунни спряталась за их спины. У Бирджу задрожали ноги. Все испуганно уставились на дверь, но все было спокойно. Ребята немного осмелели.
— Да нет здесь никаких духов, — слегка заикаясь, проговорил Бирджу.
— Д-д-д-должны быть, — дрожащим голосом пролепетал Дада.
— Если они есть, то почему не показываются? — обратилась Мунни к Даде.
— Что же будем делать? — спросил Бирджу.
—
Вдруг Аша громко расхохоталась. Ребята в недоумении посмотрели на нее.
— Что с тобой, Аша? — удивилась Мунни.
Но Аша продолжала хохотать пуще прежнего.
— Дада, по-моему, в нее вселился дух, — прошептал на ухо Даде Бирджу. — Ее скорее нужно отвести к Джарпару-бабу. Когда в дядю Раму вселился бес, то Джарпар-бабу выгнал его.
— Эх вы, храбрецы! Пустой комнаты испугались, — наконец успокоилась Аша, — Никого здесь нет.
— Ну теперь-то пойдем? — с облегчением рассмеялся Дада. — Действительно, комната пустая.
Ребята один за другим вошли внутрь. Аша была последней. И едва она переступила порог, как от порыва ветра дверь захлопнулась.
В комнате сразу стало темно, как ночью.
— Д-д-дай ск-скорей фо-фо-фонарь, Нанхе, — дрожащим голосом проговорил Бирджу, — а то-о ничего не видно.
— Сейчас! — с готовностью откликнулся Нанхе, пытаясь вытащить застрявший в кармане фонарь.
— Ты-ты-ты ведь не боишься, Нанхе? Н-не-не бойся. Духов не надо бояться, — пробормотал Бирджу.
— К-к-кто ска-ска-сказал, что я боюсь? — храбрился Нанхе, шаря в темноте дрожащей рукой, чтобы передать товарищу фонарь.
— А п-п-почему у тебя ру-ру-руки трясутся, Б-б-бирджу? — заикаясь, спросил Нанхе.
— К-к-кто ска-сказал, что трясутся? — возразил Бирджу, — Да я ни-ни-ничего не боюсь.
Он включил фонарь.
— Б-б-быстрее открывай дверь, а то ничего не видно, — стараясь не выдать свой страх, сказал Дада. В темноте ему чудились какие-то тени.
— С-с-сейчас, — покорно согласился Бирджу и, подойдя к двери, изо всех сил толкнул ее. Но дверь даже не шелохнулась.
— Не-не-не открывается, — в отчаянии пролепетал он.
— Эх ты, с таким пустяком справиться не можешь! — досадливо пристыдил его Дада и потянул дверь на себя. Она не открывалась.
Глава 9
Когда после нескольких попыток дверь открыть не удалось, пятеро храбрецов испугались не на шутку. Еще бы не испугаться, если дверь захлопнулась сама по себе… «Тут что-то похожее на колдовство», — подумали они.
— Ты знаешь, Дада, — возбужденно зашептал Бирджу, — с нами как с раджой Чандрасеном получилось, когда он к колдунам попал. Там тоже дверь сама закрылась и…
— По-моему, духи узнали, что мы пробрались
к ним во дворец, вот и решили запереть нас в этой комнате, — перебила его Аша.— Как же мы теперь домой попадем? — всхлипнул Нанхе. — Это ты во всем виноват, Бирджу!
Но Дада виновницей всего происшедшего считал Ашу.
— Это ты нас сюда затащила, — зашипел он на Ашу. — Теперь думай, как отсюда выбираться. Говорили тебе, что за дверью духи…
— Ты на меня вину не сваливай, Дада, — сердито прошептала в ответ Аша.
— Выходит, я во всем виноват? — разъярился Дада.
— Напрасно сердишься. Никто тебя не обвиняет, — не сдавалась Аша.
— Перестаньте ссориться, — вмешался Бирджу. — Давайте лучше подумаем, как нам выйти отсюда. Не вечно же торчать в этой комнате.
— Ничего теперь не придумаешь, — с досадой проворчал Дада.
— Бирджу, дай-ка мне скорее фонарь, — вдруг нетерпеливо просипел Нанхе.
На стене появилось расплывчатое бледное пятно. Через мгновенье оно, вздрагивая, медленно поползло в сторону. Притихшие ребята с недоумением и любопытством следили за ним.
— Дверь!! — вдруг завопил Дада. — Здесь еще одна дверь!
— Угу, — дрожащими губами улыбнулся Нанхе, испуганный не столько неожиданным криком Дады, сколько своим открытием.
Дада подбежал к полуоткрытой двери и в нерешительности остановился.
— Ты что встал? Иди дальше, я посвечу, — подбодрил его Нанхе.
Дада несмело вошел в комнату.
— Ой-ой-ой! — вдруг закричал он, бросаясь назад, и в темноте со всего маха налетел на дверь. Дверь с лязгом захлопнулась.
— По-по-могите! — вопил предводитель, колотя в дверь кулаками.
— Е-е-го, наверно, д-ду-хи едят, — заикаясь, прошептала Мунни.
— П-п-пошли спасать, — сказал Бирджу и бросился к двери. — Держись, Дада, сейчас выручим!
Все дружно навалились на дверь. Она распахнулась, и Дада с грохотом отлетел в сторону.
— Ты живой, Дада? — сочувственно обратилась к нему Мунни.
— Тебя правда дух ел? — спросил Нанхе, осветив бледное, перекошенное от страха лицо вожака.
— Не-не знаю, — ошалело глядя на друзей, пролепетал Дада. — Что-то п-п-пробежало по ногам.
— Пошли скорее отсюда, — предложила Аша.
Ребята бросились в противоположную дверь и очутились в темном коридоре. Фонарь в руках Нанхе лихорадочно метался из стороны в сторону, освещая мрачные сырые каменные стены, покрытые паутиной и плесенью.
Ребята, дрожа от страха, сбились в кучку у прохладной стены.
— Что теперь с нами будет? — захныкала Мунни.
— Замолчи, без тебя тошно! — оборвал ее Бирджу. И, обращаясь к Нанхе, приказал: — Погаси фонарь, растяпа, а то батарейка сядет.