Родятся Чудовища
Шрифт:
— Джошуа парень не плохой, но за коня из своего табуна тебе голову запросто открутил бы. А эта сладкая парочка из-за мелочной распри еще недавно готова была придать друг друга смерти лютой… Но это я еще могу понять. Что мне не понятно, так это выходки дворцовых подонков, которые приказали вас пленить. Они готовы держать в клетках себе подобных созданий лишь ради того, чтобы развеять свою извращенную скуку, — зло скрипнул зубами Чон, вспоминая о своей сводной сестре и ее окружении.
— Почему же ты тогда помогаешь людям, если они такие плохие?
— Наверное, я — романтик.
— Не спокойно как то, — сказал Паук.
— За нами следят, — вторил ему сидевший поодаль Шаман.
— Кто же за нами следит, — спросил Чон. — Может соплеменники Арибет решили выкрасть свою принцессу обратно в лес?
— Друидов здесь нет, — подала голос девушка. — Я бы их почувствовала.
— За нами наблюдает злой человек, — сказал Шаман.
— Тогда надо выяснить, чего тому злому человеку от нас понадобилось?
Глава 8. Неудачный поход
Циклоп с Грифоном уже чуть ли не сутки пылили по пустыне. Шли ходко и почти не разговаривали, что для Стэна было ненормально. Раньше он все время беседовал с Драйвером. А теперь благодарного слушателя Драйвера рядом нет. Он льет пушки для возводимой крепости. Зато рядом шагает не особо разговорчивый Грифон… А что собственно все Грифон да Грифон… Должно же быть у этого трансгена нормальное человеческое имя.
— Зовут тебя, как? — спросил Громила своего спутника.
— Зачем тебе мое имя, я же ни спрашиваю твое? — огрызнулся Грифон.
— Мое имя — Стэнли Бимс, — представился Стэн.
— Плевать я хотел на твое имя.
— Хам ты, однако, Грифон. Хам и урод, каких поискать.
— Ты на свою-то рожу, когда в последний раз глядел?
— Не так давно.
— В таком случае, должен понимать. Что ни тебя меня уродом называть.
— Да, я не красавец. Что и говорить. Но есть форма, а есть содержание. Так вот, ты, Грифон — урод по содержанию, то бишь, моральный урод.
— Согласно твоей же теории можно сказать, что понятие морали тоже относительно. — Судя по всему последний выпад Циклопа ничуть не задел Грифона. — У тебя своя мораль, а у меня своя. Ты можешь мне предъявить, что я убиваю и граблю людей. И это с твоей точки зрения аморально. Но в том, то и дело, что это — лишь твое субъективное понятие морали…
— А как же честь воина?
— У меня свой кодекс чести. Я никогда не убиваю беззащитных людей и всегда даю им шанс. Хочешь жить плати. Не хочешь платить — сражайся за свою жизнь.
— Какое благородство! В Робин Гуда играешься? Это мне уже знакомо. Не ты один тут такой. Есть еще некий Капитан Блад. Он тоже, вроде как, благородный пират.
— Педика Блада хорошо знаю. Только он слабак по сравнению со мной. Посему сидит в своем ржавом ведре и на берег носа не сует, — сказал Грифон и тут же остановился как вкопанный, устремив свой искусственный глаз в сторону высокого бархана, на который с противоположенной стороны взбиралась группа людей.
Циклоп тоже заметил
приближающийся отряд и даже разглядел его облаченного в темный камзол командира.— Носа, говоришь, не сует, — усмехнулся Стэн.
— Не понял! — прорычал Грифон, уставившись на высокий силуэт шагающего по щиколотку в песке предводителя пиратов. — Я же ясно сказал этому недоноску сидеть на своем корыте. Это моя земля.
Разъяренный Грифон вскинул свое автоматическое ружье и быстро пошел навстречу приближающимся пиратам. Ухмыляющийся Стэн последовал за своим спутником, твердя на ходу, чтобы тот не порол горячку.
— Разобраться вначале надо, — наставлял Циклоп.
— Сейчас разберемся, не переживай, — отмахивался Грифон.
Трансгены и пираты сошлись у подножия бархана и долго слушали проклятия, которые изрыгал Грифон на голову непроницаемого Блада. Скрестив на груди руки, капитан спокойно стоял напротив своего визави, и, казалось, не замечал взбешенного Робин Гуда. Наконец, когда поток угроз и оскорблений иссяк. Блад поинтересовался:
— Ты все сказал?
— Нет не все, — упрямо мотнул головой Грифон. — Если ты сейчас же не повернешь обратно и не уберешься на свою старую лохань, я отверну твою тупую башку.
— Мне некуда идти. Эскадру поглотила зона.
— Что ты несешь?
— О темном облаке слышал?
— Допустим, — сбавил обороты Грифон.
— Так вот. Теперь это облако накрыло северо-восточное побережье и движется на юг — вслед за порожденными им же тварями.
— Какими еще тварями?
— Непонятным образом мои люди превратились в темных созданий. Их не берет ни пуля, ни холодное оружие. Они бояться только огня. — Блад указал за спину — на человека с ранцевым огнеметом за плечами. — Мы истратили весь напалм, чтобы пробиться на берег. За нами идут несколько тварей, остальные двинулись на юг.
— Нам надо взглянуть на этих чудных созданий, — сказал Стэн, обращаясь к Грифону.
— Взглянуть еще успеем, — отмахнулся тот. — Меня сейчас больше волнуют планы конкурирующей организации.
— У нас нет никаких планов, — спокойно промолвил Блад. — Мы просто идем в Оазис.
— Лучше идите к Скале Скорби, — посоветовал Стэн. — Там сейчас Некр ждет магов, которых собирает Чон. А Спайк возводит укрепления. Вам там дело тоже найдется.
— Какое еще дело для них может найтись на мирном строительстве? — спросил Грифон, продолжая пялиться своим искусственным глазом на Блада. — Ведь они кроме как грабить и топить корабли больше ничего не умеют.
— Ошибаешься, трансген. — Капитан пиратов продолжал оставаться невозмутимым. — Я и мои люди знаем толк в кораблестроении. Если новому городу нужен флот, то я готов начать строительство верфи и заложить первый фрегат.
— Флот — это здорово, — обрадовался Стэн. — Флот обязательно должен быть.
— Ты хочешь разрешить им строить военные корабли? — удивился Грифон, переводя взгляд на Циклопа.
— Почему — нет?
— Мда, Циклоп, я был гораздо большего мнения о твоих умственных способностях. Ну да ладно. То уже не моя забота. Пусть строят корабли. Потом на этих же кораблях они будут совершать набеги на ваш новый город.