Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ромео и Джульетта
Шрифт:
Как, этот голос! Среди нас – Монтекки!Эй, паж, мой меч! Как! Негодяй посмелСюда явиться под прикрытьем маски,Чтобы над нашим празднеством глумиться?О нет, клянусь я честью предков всех,Убить его я не сочту за грех!

Капулетти

Что ты, племянник, так разбушевался?

Тибальт

Но, дядя, здесь Монтекки! Здесь наш враг!К нам этот негодяй прокрался в дом:Над нашим
он глумится торжеством.

Капулетти

Ромео здесь?

Тибальт

Да, негодяй Ромео!

Капулетти

Друг, успокойся и оставь его.Себя он держит истым дворянином;Сказать по правде – вся Верона хвалитЕго за добродетель и учтивость.Не дам его здесь в доме оскорблять я.Не обращай вниманья на него.Когда мою ты волю уважаешь,Прими спокойный вид, брось хмурить брови:На празднике так неуместна злость.

Тибальт

Она уместна, коль нам мерзок гость.Я не стерплю его!

Капулетти

Ого! Не стерпишь?Отлично стерпишь – слышишь ты, мальчишка?Я здесь хозяин или ты? Ступай!Не стерпит он! А? Бог меня прости!Ты средь моих гостей заводишь смуту.Ишь, вздумал петушиться! Я тебя!

Тибальт

Но, дядя, это срам.

Капулетти

Да, как же, как же!Мальчишка дерзкий ты! Вот как! Смотри,Чтоб пожалеть потом не привелось!Не повреди себе – я знаю чем…Сердить меня – как раз тебе пристало. –Отлично, детки. – Дерзкий ты мальчишка!Веди себя прилично, а не то… –Побольше света, света! – Стыд какой!Притихнешь у меня. – Живей, дружки!

Тибальт

Мой гнев и принужденное терпеньеВступили в бой. Дрожу я от волненья.Пока уйду я, но его приходЕму не радость – горе принесет.

(Уходит.)

Ромео

(Джульетте)

Когда рукою недостойной грубоЯ осквернил святой алтарь – прости.Как два смиренных пилигрима, губыЛобзаньем смогут след греха смести.

Джульетта

Любезный пилигрим, ты строг чрезмерноК своей руке: лишь благочестье в ней.Есть руки у святых: их может, верно,Коснуться пилигрим рукой своей.

Ромео

Даны ль уста святым и пилигримам?

Джульетта

Да, – для молитвы, добрый пилигрим.

Ромео

Святая! Так позволь устам моимПрильнуть к
твоим – не будь неумолима.

Джульетта

Не двигаясь, святые внемлют нам.

Ромео

Недвижно дай ответ моим мольбам.

(Целует ее.)

Твои уста с моих весь грех снимают.

Джульетта

Так приняли твой грех мои уста?

Ромео

Мой грех… О, твой упрек меня смущает!Верни ж мой грех.

Джульетта

Вина с тебя снята.

Кормилица

Синьора, ваша матушка вас просит.

Джульетта уходит.

Ромео

Кто мать ее?

Кормилица

Как, молодой синьор?Хозяйка дома этого ей мать –Достойная и мудрая синьора.А я вскормила дочь, с которой здесьВы говорили. Кто ее получит,Тому достанется и вся казна.

(Уходит.)

Ромео

Дочь Капулетти!Так в долг врагу вся жизнь моя дана.

Бенволио

Идем. Забава славно удалась.

Ромео

Боюсь, моя беда лишь началась.

Капулетти

Нет, уходить не думайте, синьоры.Хоть ужин кончен, мы кое-чем закусим.Идете все же? Ну, благодарю,Благодарю вас всех. Спокойной ночи. –Подайте факелы! – Ну спать, так спать.О, черт возьми, и в самом деле поздно!Пора в постель.

Все, кроме Джульетты и кормилицы, уходят.

Джульетта

Кормилица, скажи, кто тот синьор?

Кормилица

Сын и наследник старого Тиберно.

Джульетта

А этот, что сейчас выходит в дверь?

Кормилица

Как будто это молодой Петруччо.

Джульетта

А тот, за ним, тот, кто не танцевал?

Кормилица

Не знаю я.

Джульетта

Поди узнай. – И если он женат,То мне могила будет брачным ложем.

Кормилица

(возвращаясь)

Зовут его Ромео, он Монтекки,Сын вашего врага, – один наследник.

Джульетта

Поделиться с друзьями: