Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождественские ожидания
Шрифт:

Затем Вилли захотел поделиться своим сандвичем с Эбби, а та предложила ему немного французской жареной картошки фри, и Гэсу так и не удалось вернуться к интересующей его теме.

Неожиданно Мери качнуло.

– Ребенок толкается?
– рассмеялась Фелиция.

Мери вспыхнула и кивнула головой. Она приложила руку к животу.

– Можно прикоснуться?
– Глаза Вилли были похожи на блюдца. После него Эбби тоже захотела прикоснуться к животу Мери, а затем и Бекки.

Гэс не мог не

воспользоваться моментом. Он положил руку ей на живот прежде, чем она успела остановить его. Когда ребенок зашевелился, Гэс отдернул руку.

– Вот это да!
– восхищенно воскликнул он.

Мери засмеялась, затем быстро отвела взгляд. Но не раньше, чем Гэс успел заметить блеск теплоты в ее глазах. Он был вне себя от радости.

Когда они вышли из ресторана в завывающую вьюгу, все сложилось просто замечательно.

– Тебе лучше поехать с Гэсом, - сказал Таггарт Мери, когда они шли к своим машинам.

Но она покачала головой.

– В этом нет необходимости. Все будет нормально.

Гэс попытался было возразить ей, но за него это сделал Таггарт.

– Только не в твоем драндулете, - сказал он.

Даже Фелиция покачала головой.

– Тебе не следует самой вести машину в такую ужасную погоду.

Мери вcе еще колебалась.

– Ничего, я как-нибудь...

– Прекрати валять дурака, - решительно сказал Таггарт.
– Несколько лет назад я сам чуть не гробанулся во время такой вот вьюги.

– Он чуть не погиб, - с каннибальской лучезарностью сказала Бекки.

Мери побледнела.

– Не стоит рисковать, дорогая, - сказала мать Таггарта.

– Тем более, что можешь взять с собой Гэса, -добавил его отец.

Мери сурово посмотрела на Гэса. Это он во всем виноват.

Но тот ответил ей невинной улыбкой.

– Если ты предпочитаешь, чтобы я не...

Она провела языком по губам, затем решительно сомкнула их и пожала плечами.

– Ладно, поехали, - пробурчала она. Затем неохотно добавила: - Спасибо.

– Мы поедем впереди вас. Ты будешь видеть задние фонари, - сказал Таггарт Гэсу.

Гэс улыбнулся и открыл для Мери пассажирскую дверцу.

– Все будет хорошо, - пообещал он.
– Не о чем беспокоиться.

Мери вполголоса пробормотала что-то вроде «Посмотрим».

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Ты не обязан делать это, - сказала Мери, когда он устроился на сиденье водителя.

Их взгляды встретились. Ее глаза пылали негодованием.

Гэс просто улыбался. Он устроился рядом с ней, протянул руку и пожал ее руку в перчатке.

– Доверься мне, Мери. Я доставлю тебя до дома в целости и сохранности.

Не глядя на Гэса, Мери высвободила

свои пальцы из-под его руки и сплела их на животе. Это тут же отрезвило его.

Он неожиданно осознал, что это не игра и в ней участвуют не только он и Мери.

Он должен также довезти до дома ребенка, здоровым и невредимым.

Он посмотрел туда, где, защищая живот, покоились ее руки.

– У тебя, случаем, не начинаются... эти, как его?.. Нет?

Мери бросила на него быстрый удивленный взгляд.

– Что, сейчас? Конечно, нет. Еще целых три месяца.

– О.
– Гэс облегченно вздохнул.
– Тогда все в порядке.

Гэс с большой осторожностью выехал с места парковки. У него был опыт поездок в плохую погоду. Он видел торнадо, снежные бури и ледники. Он пережил пыльные бури, наводнение и ураган в Луизиане. Он относился к этому как к своего рода вызову и получал от него огромное удовольствие.

Но только не теперь.

Что, если что-то случится? С машиной? С Мери? С ребенком?

Раньше ему не приходилось испытывать чувство ответственности за другого человека, В этом новом для него чувстве было нечто отрезвляющее и внушающее страх.

– Доверься мне, - беззаботно сказал он час назад.

Но когда они, подпрыгивая и скользя, переехали на другую сторону опасного горного перехода, он усомнился, может ли она вообще доверять ему.

Когда наконец они свернули на шоссе, ведущее в Элмер, Гэс чувствовал себя так, словно проехал на лошади восемь часов. А когда они свернули на Яблочную улицу, он с большим облегчением перевел дух.

Как выяснилось, преждевременно.

Машина ударилась о ледяную глыбу, когда он готов был остановиться. Их занесло в сторону, и глыба скользнула прямо на живую изгородь у дома Мери.

– Ты как, нормально?
– с опаской спросил он.

Мери с неестественной оживленностью рассмеялась.

– Чудесно! Ты молодец! Спасибо!
– И она крепко поцеловала его в губы.

Гэс оторопел от неожиданности. О таком он не смел и мечтать. Но не успел он прийти в себя, как она тут же отпрянула.

– Прости! Я не имела в виду...

Он усмехнулся.

– Не извиняйся.

– Я просто... просто... поблагодарила. Знаешь, я успокоилась.

Как быстро она пошла на попятную.

– Ты можешь поблагодарить меня в любое время, когда захочешь.
– Он стал снова склоняться к ней, когда неожиданно открылась дверца и появилась голова Бекки.

– Все в порядке? Мой папа хочет знать, все ли у вас хорошо?
– спросила она Мери.

Все еще чувствуя жар на щеках, Мери обняла Бекки.

– Да. Да, все хорошо. Мы просто...

– ...целовались, - тихо сказал Гэс.

Мери свирепо посмотрела на него.

Поделиться с друзьями: