Рождественский подарок
Шрифт:
– Я с нетерпением жду завтрашней встречи с вашими сестрами, Иветт.
Она подняла глаза на Уильяма, который улыбался ей так сладко.
– Они тоже будут рады познакомиться с вами. Я им все о вас рассказала.
Колетт пригласила лорда Шелли завтра на чай, на котором будут присутствовать все сестры с мужьями. Иветт ужасно нервничала по этому поводу, сама не понимая причины.
Когда ее сестры собрались в Девон-Хаусе, она рассказала им о своем романе с лордом Шелли и его намерении жениться. Все они, казалось, были очень счастливы за нее. Хотя, по каким-то причинам, сообщение, что она собирается стать герцогиней, оказалось не столь воодушевляющим
Она не могла удержаться от мысли, что ее бурная реакция на поцелуи Джеффри и полная индифферентность к поцелуям Уильяма имеют отношение к ее внезапному смущению. Оба мужчины очень опытны и, по слухам, имели дело с множеством женщин, их дружба с лордом Байби – лишнее тому подтверждение. Как это может быть, что Джеффри куда более умелый в поцелуях, чем лорд Шелли? Разница была несомненная, и Иветт обдумывала ее с тех пор, как это случилось.
Чем еще они отличаются друг от друга?
С Джеффри все было полно неожиданностей. Его поцелуй ошеломил ее, потому что она не ожидала от себя бурного, страстного чувства, тогда как от поцелуя Уильяма ждала чего-то особенного. Возможно, ее ожидания были слишком завышены? Не было элемента сюрприза. Ей нужно, чтобы Уильям снова поцеловал ее, чтобы она пришла к окончательному выводу.
Она вдруг заметила, что лорд Шелли вывел ее из бального зала, и теперь они куда-то направляются по тихому коридору. Она так погрузилась в свои мысли, что не сразу сообразила, где находится.
– Куда мы идем, Уильям?
Он, успокаивая, похлопал ее по руке.
– Леди Дин пригласила меня посмотреть новую картину, которую она приобрела на прошлой неделе.
– Это было бы чудесно, – с улыбкой ответила Иветт. Он устроил так, что они смогут побыть наедине! Весьма кстати! Если Уильям снова попытается поцеловать ее, она просто расслабится, и ее настроение переменится в лучшую сторону.
Они вошли в маленькую элегантную гостиную с пурпурными обоями и толстым ковром с цветочным узором. В камине горел огонь, в комнате было очень тепло.
– Кажется, вот она. – Лорд Шелли подвел Иветт к мраморному камину, где над каминной полкой висела картина. Она изображала летнюю сценку: элегантно одетых людей на берегу озера. – Да, это она. Кисти французского художника. Его фамилия Ренуар. Вам нравится, Иветт?
– Да, она просто чудесна. – Иветт была не в настроении сосредоточиться на картине хоть на минуту. Картина действительно показалась ей очень милой, но нисколько ее не интересовала. – Цвета великолепны, особенно оттенки зеленого.
– Да. У меня была возможность купить эту картин у, но я отказался от этого и позволил леди Дин приобрести ее. И теперь задаюсь вопросом, не совершил ли я ошибку. Вам бы хотелось иметь нечто подобное в нашем доме? – Он переключил внимание с картины на Иветт.
Иветт уставилась на него.
– В нашем доме? – эхом повторила она.
– Простите меня за мысли вслух. – Лорд Шелли недоверчиво покачал головой, тепло улыбаясь ей. – Ох, Иветт, когда вы рядом со мной, я не могу мыслить здраво и теряю всякую сдержанность. Мне не следовало приводить вас сюда.
– Я… я не знаю, что сказать, – пробормотала она. Ее щеки вдруг загорелись.
– У вас нет причин что-то говорить, дорогая.
Уильям притянул ее к себе и, прежде чем она успела что-либо сообразить, поцеловал. На этот раз
он не спрашивал позволения, и Иветт была ему за это очень благодарна. Он ее целует! Она закрыла глаза, стараясь расслабиться и позволить чувствам нахлынуть на нее.Его рот двигался по ее губам, дыхание участилось. Иветт повернулась в кольце его рук, ожидая головокружительных, захватывающих дух ощущений, которые испытала с Джеффри, это наверняка случится на этот раз в поцелуе с Уильямом. Она ждала. Поцелуй Уильяма становился все более настойчивым. Он крепче сжал ее. Его язык проник к ней в рот, она целовала его в ответ, но необузданные чувства никак не приходили. Поцелуй длился, длился, длился… Иветт сомкнула вокруг Уильяма руки, ожидая и надеясь.
Но дикие, страстные, головокружительные ощущения так и не возникли. Все выходило слишком буднично, как-то плоско.
Уильям оторвался от ее рта, поцеловал в щеку, его губы заскользили вниз по ее шее, он все время бормотал ее имя. Ну должна же она хоть что-то почувствовать! Иветт вздохнула от нарастающей досады.
– Ох, Иветт, – простонал Уильям, уткнувшись в ее шею, и опустил голову к ее груди.
Вспомнив, что на ней низко открытое золотистое платье, и сообразив, куда движутся его губы, Иветт инстинктивно отпрянула.
– Уильям, пожалуйста.
При ее словах он резко остановился. Придя в чувство, он смотрел на нее, его ореховые глаза затуманились.
– Простите меня, Иветт. Вы заставили меня забыться.
Иветт отчаянно желала испытывать к нему хотя бы половину тех чувств, что он питает к ней. Господи, что с ней не так?
– Я прощаю вас, Уильям. И я…
Их внимание принес внезапно донесшийся от двери звук. Мужчина нарочито кашлянул. Громко.
– Извините.
– Джеффри. – У Иветт ноги задрожали, когда она его увидела.
– Эддингтон, – сквозь сжатые зубы недовольно пробормотал Уильям. Он отступил от Иветт, нервозно поправляя сюртук, но выглядел весьма уверенным в себе.
– Простите, что помешал. – Синие глаза Джеффри на миг задержались на Иветт, потом повернулись к Уильяму. – Леди Дин повсюду вас ищет, Шелли. Пришло сообщение от вашей матери. Вас немедленно ждут в Лэнсдаун-Мэноре. Что-то неотложное.
От этой новости Уильям побледнел, и сердце Иветт исполнилось сочувствия и жалости к нему.
– Ох, Уильям.
– Я понял. Спасибо, Эддингтон, что известили меня. – Он посмотрел на Иветт, на его лице отразилась боль. – Простите меня, Иветт. Я должен идти.
– Конечно, должны, Уильям. Я понимаю. Надеюсь, не произошло ничего слишком серьезного.
– Вам лучше поторопиться, – проговорил Джеффри. – Не беспокойтесь, Шелли. Я прослежу, чтобы о мисс Гамильтон позаботились.
– Спасибо. – Уильям явно разволновался. Он взял руку Иветт, поднес губам и легким поцелуем коснулся пальцев. – Надеюсь, я все-таки смогу завтра навестить вас и познакомиться с вашими сестрами, Иветт.
– Я тоже на это надеюсь.
– Я пошлю вам записку, как только смогу. – Он отпустил руку Иветт и поспешно вышел из комнаты, оставив Иветт и Джеффри наедине в маленькой гостиной леди Дин.
Они молча смотрели друг на друга.
Как обычно, Джеффри выглядел очень впечатляюще в черном вечернем костюме. Высокий, широкоплечий, он был настоящим красавцем.
С деланой неторопливостью он запер дверь гостиной и пошел к Иветт. У нее сердце зачастило, и мурашки побежали по коже, несмотря на то, что в комнате было тепло. Иветт бессознательно пятилась от него, пока не уперлась в стену.