Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождественский подарок
Шрифт:

– Вы понятия не имеете, какие чувства во мне вызываете, Иветт.

Уильям крепко обнял ее, и она прижалась к его груди, уткнулась в его толстое шерстяное пальто в поисках тепла, и жалела, что не чувствует тепла в своем сердце.

Глава 19

Домашние радости

Вернувшись в тот день после катания в Девон-Хаус, Иветт знала, что ей надо радоваться. Уильям объявил ей о своих чувствах с предельной ясностью и даже поцеловал ее. Ей надо трепетать от счастья. Вместо этого она чувствовала необъяснимое

раздражение.

Джеффри ждал ее, когда она приехала домой. Его красивое лицо засветилось, когда он ее увидел.

– Вот и моя девочка.

Несмотря на свое пасмурное настроение, Иветт улыбнулась в ответ на его приветствие и мгновенно почувствовала себя лучше. Есть нечто особенное в том, чтобы быть «его девочкой». С зачесанными назад черными волосами и искрящимися синими глазами он выглядел роскошно в темном официальном костюме. Иветт поймала себя на том, что ей нравится смотреть на него.

– Привет, Джеффри.

Подмигнув, он подал ей руку.

– Грейнджер держит для нас ужин наготове. Идем наверх?

Они продолжали привычно ужинать вместе в маленькой гостиной напротив спальни миссис Гамильтон. Взяв Джеффри за руку, Иветт поднималась с ним по широким мраморным ступеням.

– Как сегодня мама? – спросила она. – Ты долго здесь? Я не ожидала, что так задержусь.

– Фанни, очевидно, утомила твою маму сегодня. У нее глаза слипались, когда я приехал сюда около двух часов назад и разговаривал с ней, сейчас она уже спит. Лизетт только что уехала домой. И ты не задержалась. Ты заслужила полный выходной.

Вздохнув с облегчением, что с матерью все в порядке, Иветт знала, что Женевьева была в надежных руках Фанни, Лизетт и Джеффри. Она задавалась вопросом, когда ее сестры наконец вернутся домой. Это может произойти в любой день. Отчасти ей хотелось, чтобы они поторопились, но, с другой стороны, ей понравилось вести дом. Она заботилась о матери и действительно сама управляла Девон-Хаусом с тех пор, как уехали Колетт и Люсьен.

Они с Джеффри вошли в маленькую гостиную, где в камине весело горел огонь, стол был элегантно накрыт на двоих, в центре его мерцали свечи. Джеффри подвинул стул, и она села.

Эти интимные посиделки стали их ежевечерним приватным отдыхом, и Иветт ловила себя на том, что ждет этих вечеров, когда проводит время с Джеффри.

Сейчас он сел напротив нее и поднял бокал.

Иветт тоже не отказалась от красного вина.

– За что мы выпьем сегодня?

Его синие глаза вопросительно смотрели на нее.

– Как прошел твой выход в свет?

– Замечательно.

Джеффри почувствовал ее нежелание обсуждать события в Лэнсдаун-Мэноре и ловко сменил тему:

– Тогда давай выпьем за нас.

– За нас? – Дрожь волнения охватила Иветт, когда он произнес слово «нас».

– Да. За последние несколько недель мы стали близкими друзьями. – Он многозначительно посмотрел на нее. – Это ведь прекрасно.

– Так и есть, – улыбнулась она, ее захлестывала неожиданная радость. – За нас.

– За нас.

Они пили вино, наслаждались совместным ужином, говорили об успехах ее матери, о том, что Колетт

и Джульетт могут вернуться из Америки раньше, чем приедет из Ирландии Полетт.

– Ты собираешься рассказать мне? – наконец спросил он.

Иветт подняла глаза от ростбифа.

– Что именно?

– Что случилось сегодня в Лэнсдаун-Мэноре. Ты не выглядела счастливой, когда вернулась. – Джеффри не сводил с нее глаз.

Иветт, вздохнув, положила вилку.

– Там была Джейн Фэрмонт.

– А, соперница. Ну, это понятно.

– Это меня расстроило, хотя Уильям заверил меня, что это не он ее пригласил.

Джеффри скептически поднял темную бровь.

Иветт игнорировала его полный сомнения взгляд.

– Его мать пригласила ее, не сказав ему.

– Тогда в чем проблема? – спросил Джеффри.

– Ни в чем. Просто… – Она покачала головой.

– Что «просто», Иветт?

– Просто все не так, как я представляла.

Его взгляд сделался настойчивым.

– Я думал, ты стремилась именно к этому.

– Да, я знаю, но все оказалось совсем не так, как я воображала… – Щеки у Иветт вспыхнули, она возила вилкой по тарелке еду, у нее вдруг пропал аппетит. Странное чувство угнездилось у нее внутри. Было трудно не довериться Джеффри, когда она так стремилась узнать его мнение о том, что с ней произошло.

– Говори начистоту! – скомандовал он с самой очаровательной улыбкой. – Если ты мне не расскажешь, кто сможет тебе подсказать? Дать хороший совет?

Иветт вздохнула.

– Это очень личное, в нормальной обстановке я обсудила бы это с кем-нибудь из сестер. – Она отпила глоток вина.

– Их здесь нет. А я есть.

Иветт смотрела ему в глаза. У нее сердце затрепетало от напряженности, которую она в них видела.

– Да, ты здесь.

– Тогда расскажи. Или позволь мне догадаться. – Его лицо внезапно помрачнело. – Старый Шелли снова тебя поцеловал?

– Он не такой уж старый. – Ее лицо вспыхнуло, она отвела взгляд. – Да, поцеловал.

– Тогда в чем проблема? – вежливо спросил Джеффри, но в его голосе слышались напряженные нотки. – Ты ведь хотела, чтобы он это сделал?

– Гм… да, конечно. – Она помолчала, потом добавила: – Целоваться с ним оказалось совсем не так, как я себе представляла.

– Что ты хочешь этим сказать?

Прежде чем признаться, Иветт снова отпила вина.

– Мои сестры описывали поцелуй мужчины как нечто совершенно невероятное, волнующее… даже волшебное. Но я не чувствую ничего особенного, когда Уильям целует меня.

– Ты разочарована, – с полуулыбкой смотрел на нее Джеффри.

– Да, – выпалила Иветт, глядя на его рот. Она задавалась вопросом, каково почувствовать его губы. Они на вид такие влекущие. Ее охватил дикий порыв потянуться через стол и коснуться их пальцами. Но, конечно, она ничего подобного не сделала. – Я ожидала гораздо большего. Я полагала, что забудусь или словно чувств лишусь. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю?

– Думаю, да, – помедлив, ответил он.

– Ты не чувствуешь этого, когда целуешь женщину? Не чувствуешь что-то особенное?

Поделиться с друзьями: