Рождество в Куинси
Шрифт:
— Ещё ничего не купил для свой жены, — закончила она. — Или своей матери.
Мужчина пожал плечами с робкой ухмылкой, и Сэнди принялась доставать товары со столов, согласовывая каждый из них, а затем за прилавком украсила два разных подарочных пакета.
Я задержалась, потягивая сидр и выбирая три шпателя и одну доску, чтобы забрать их домой.
Остин стоически стоял возле двери, поджав плечи, когда зазвонил его телефон. Он достал его из кармана и посмотрел на экран, его лицо расслабилось от того, что он увидел. Я ожидала, что он выйдет на улицу, но он просто
— Привет, мам.
Я старалась не подслушивать его тихий разговор, пока ходила по магазину, но было трудно не уловить каждое его слово в магазине такого размера.
— Счастливого Рождества, — сказал он. — Я знаю. Мне жаль, что я тоже его пропущу.
Он пропускал Рождество со своей семьёй из-за меня. Моё сердце упало. Чёрт возьми. Я так беспокоилась о себе, что не подумала о том, как это отразится на нём. Может быть, я и была такой эгоисткой, как он утверждал.
— Хорошо, мама. Наслаждайся. Я позвоню тебе, когда вернусь домой, — он сделал паузу. — Да. Ужин звучит отлично. Люблю тебя.
Я уже перестала ходить по магазину, когда он закончил разговор и убрал телефон в карман. Я уставилась.
Остин перевёл взгляд на меня и задержал его на мгновение, прежде чем отвернуться. Терка для сыра, похоже, привлекла его внимание.
Я вздохнула и пошла к кассе, предоставив Сэнди упаковывать мои вещи, когда другой мужчина получил свои подарки и направился к выходу. Когда она всё упаковала, я ещё раз поблагодарила её за сидр.
Остин появился рядом со мной с разделочной доской в руках.
— Хорошая, — сказала я.
— Ага.
Он достал свою кредитную карту и расплатился, прежде чем я помахала на прощание и вывела его на улицу.
— Не возражаешь, если мы пройдёмся ещё немного? — спросила я, уже зная его ответ. Но я всё равно спросила. Потому что, несмотря на то, что он думал обо мне, я была внимательна к его чувствам. По крайней мере, обычно.
— Я не против.
Он укоротил шаг и позволил мне задавать темп.
— Кому ты купил разделочную доску? — спросила я, пока мы шли по кварталу.
— Моей маме.
— Почему бы тебе не поехать домой? Отдай ей её завтра.
— Она завтра работает. Мы вместе празднуем сочельник.
— Остин, — я остановилась, качая головой. — Поезжай домой. Пожалуйста. Будь со своей семьёй.
— К тому времени, когда я приеду вечером, она уже будет спать. Ей рано вставать на работу.
— Оу.
Он подождал, пока я продолжу идти. Он всегда так делал. Я не была уверена, было ли это частью руководства телохранителя или он просто проявлял уважение, но мне нравилось, что он всегда прикрывал меня.
— Чем занимается твоя мама? — спросила я, но не ожидала ответа. Остин редко говорил о себе и своей личной жизни.
— Она медсестра. Ей нравится работать в праздники, потому что ей платят её зарплату и ещё половину. А поскольку мы с братом уже выросли, нам всё равно, праздновать в сочельник или в день Рождества, или когда угодно.
— А, — я кивнула. — А твой отец?
— Он умер.
— Мне жаль.
Как ты любопытна, Клео.
— Не стоит. Это
было давно, когда я был маленьким. Он был пожарным и погиб при исполнении служебных обязанностей.— Я всё равно не должна лезть не в своё дело. Я...
— Всё в порядке, Клео.
Клео. Как мне нравилось звучание моего ими на его устах, когда он не злился на меня. Это было похоже на глубокую, резонирующую ноту. Музыкальную и знойную.
Мы прошли мимо ещё одного открытого магазина, и витрина поманила меня внутрь. Это был ювелирный магазин, специализирующийся на серебре. Я нашла красивый браслет с овальным бирюзовым камнем в центре. Я купила его для Бринн, а затем пару серебряных серёжек для себя. Всё это время Остин стоял у выхода, ожидая, когда я закончу.
К тому времени, когда мы добрались до окраины центра города, движение на Главной улице оживилось. Солнце нагрело дорогу, и, когда проезжали машины, их шины скользили по снегу.
— Мне нравится Куинси, — сказала я, когда мы перешли улицу и направились к отелю. — Он очарователен.
— Их аэропорт оставляет желать лучшего, — ворчал Остин.
Я рассмеялась.
— Он совсем крошечный.
Мой полет сюда потребовал трёх пересадок. Одна из Калифорнии в Солт-Лейк, затем из Солт-Лейк в Миссулу. Последний перелёт до Куинси был на винтовом самолёте, и я всё время держалась за подлокотник. Тридцать минут показались мне тремя часами.
Я махнула рукой в сторону «Элоизы».
— Мне нравится, что самое высокое здание в центре города — это гостиница.
Она гордо возвышалась над улицей, являясь её центром, но по сравнению с заснеженными горами вдалеке она была просто камешком. На стене, обращённой в нашу сторону, кирпичный фасад украшал большой венок.
Гирлянды украшали Главную улицу, сверкая в ярком свете. В каждом из магазинов, мимо которых мы проходили, были праздничные витрины. Даже те офисы, которые были закрыты, казались полными праздничного настроения.
— Именно таким должно быть Рождество, — сказал я. — Праздничным, но спокойным.
— Согласен, — Остин кивнул.
— Возможно, это первое, в чём мы когда-либо были согласны. И это определённо самый длинный разговор, который у нас когда-либо был.
— Нет, это не так.
— Да, это так.
— А как насчёт всех тех дней, когда я был в пекарне и приводил охрану в порядок?
— Разговор о камерах и протоколе выхода — это не разговор, — я подняла руку, прежде чем он смог возразить. — Всё в порядке. Я знаю, что я тебе не нравлюсь. Я просто надеюсь, что мы сможем поладить, пока мы здесь.
— Дело не в том, что ты мне не нравишься, Клео.
— Конечно в этом, — я пожала плечами, делая вид, что правда не причиняет боли. — Но я ценю твою преданность моему отцу и нашей семье. Особенно когда это означает, что тебе приходится терпеть меня.
— Это не...
Остин провёл рукой по волосам и заколебался. Возможно, он хотел солгать, сказать, что я не была для него большой занозой в заднице. Но мы оба знали, что это была бы ложь, поэтому в предсказуемой форме Остин просто промолчал.