Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом
Шрифт:

Я закатил глаза.

— Тебе лучше продолжать работать с цифрами, Айзек. В вопросах жизненных советов ты просто ужасен.

Айзек ухмыльнулся, поднимаясь с кресла.

— Ты сам спросил. Я просто сказал, что думаю.

— Да, это была моя ошибка. Не переживай, больше я так не ошибусь, — я усмехнулся. — Ладно, давай наконец закончим этот день и поедем домой.

Глава 3

Натали

Совет №3: Прежде чем начать фальшивые отношения с врагом, убедитесь,

что он — наименее худший вариант. Ведь опускаться на самое дно стоит только в случае крайней необходимости.

Воздух был густ от запаха сливочного попкорна и всеобщего воодушевления, когда я вошла в шумный спортивный зал школы. Театральный кружок Фокс-Крика только что закончил постановку «Ромео и Джульетты», и небольшое торжество после спектакля уже набирало обороты.

Смех смешивался с оживлёнными разговорами — гости потягивали апельсиновую газировку из бумажных стаканчиков и жевали крендельки с попкорном. Потёртые деревянные полы скрипели под ногами, напоминая о школьных днях, которые, казалось, были совсем недавно.

Я встала на носочки, пытаясь разглядеть кого-нибудь сквозь толпу.

Некоторые гости болтали с актёрами, которые ещё не успели переодеться из своих роскошных исторических костюмов, но мне не потребовалось много времени, чтобы заметить своего брата Оуэна. Он, всё ещё в больничной форме, стоял за столом с лотерейными билетами. (Выручка с лотереи шла в пользу местной больницы, где он работал медбратом.)

— Оуэн! — Я пробралась сквозь толпу и чуть не врезалась в стол. — Прости, что опоздала!

— А, вот и городская прислужница, — поддразнил он, улыбнувшись так тепло, что даже усталость в глазах отошла на второй план.

— Ты шутишь, но один из членов городского совета буквально прижал меня в зрительном зале, чтобы обсудить повестку предстоящего собрания. Ему не понравились некоторые сокращения, которые я использовала в документах, — я скривилась.

Оуэн, прекрасно зная, насколько порой напряжённой может быть моя работа клерком, лишь усмехнулся:

— Похоже на правду. Как ты вообще справляешься с тем, что все тебя дёргают по каждому поводу?

— Годы практики и здоровая доза сарказма, — ухмыльнулась я. — Ладно, как там дела с лотереей? Собираем крупные суммы для больницы, или как?

— Всё лучше, чем я мог надеяться, — Оуэн приподнял пластиковый контейнер, в котором когда-то были сырные палочки, а теперь он был наполовину заполнен красными билетами. — Пришлось перейти с обычной стеклянной банки на это, чтобы всё уместилось!

— Вау! Вот это круто! — сказала я, гордясь нашей сплочённой поддержкой горожан.

Пока мы болтали, к столу подошёл симпатичный светловолосый парень с дружелюбной улыбкой.

— Натали, Оуэн! Рад вас видеть!

— Джордан! Привет! — я помахала ему. — Как твоя жена?

— У Мелиссы всё замечательно, спасибо, что спросила. Она беременна! У нас будет первый ребёнок! — Джордан буквально сиял от гордости. — Ждите приглашение на вечеринку в честь малыша в ближайшее время.

— Поздравляю,

Джордан! Это чудесная новость! — искренне обрадовалась я.

— Спасибо, Нат, — кивнул он и достал бумажник. — А теперь давайте поддержу хорошее дело. Два билета на лотерею, пожалуйста.

— Конечно! — Оуэн оторвал два билета и передал Джордану.

Тот быстро написал своё имя на билетах и бросил их в контейнер.

— Спасибо за участие, Джордан, — сказал Оуэн. — Это многое значит и для больницы, и для всего города.

— Конечно, рад помочь, — Джордан поправил козырёк бейсболки.

— Передавай Мелиссе привет, и я с нетерпением жду приглашения! — добавила я, когда он начал отходить.

— Обязательно, Нат! — Джордан дружелюбно помахал мне на прощание и растворился в толпе улыбающихся людей.

Когда зал снова наполнился гулом разговоров, Оуэн наклонился ко мне.

— Разве у тебя с Джорданом что-то было когда-то?

— Джордан? Да, но это было сто лет назад. Мы встречались недолго, когда нам было чуть за двадцать, — ответила я, пожав плечами. — Я правда очень за них рада. Мелисса и Джордан — замечательная пара, я их обожаю.

Я помахала ещё паре знакомых лиц, а Оуэн принялся вертеть в руках один из лотерейных билетов.

— Знаешь, это удивительно, как тебе удаётся оставаться в дружеских отношениях со всеми своими бывшими, Нат.

— Ну, что ж, — я пожала плечами. — Это необходимый навык, когда живёшь в таком маленьком городке, как Фокс-Крик. Никогда не знаешь, когда тебе может понадобиться помощь — или лотерейный билет — от кого-то. — Я игриво толкнула Оуэна локтем. — Ты это знаешь не хуже меня.

Некоторые считают, что необходимость поддерживать хорошие отношения в маленьком городе — это недостаток. Лично я это обожала. Сплочённость ради благополучия всей общины — то, что делало Фокс-Крик по-настоящему особенным.

Оуэн рассмеялся, и в уголках его зелёных глаз появились лучики морщинок.

— Пожалуй, да. Добрососедские отношения важны… — Он замолчал, уставившись в толпу.

Я успела продать четыре билета маме, которая пыталась усмирить четверых детей, выглядевших так, будто вот-вот сорвутся в сахарный угар. (Судя по оранжевым пятнам на их одежде, они напились той самой газировки, что разливали в зале.)

Оуэн всё ещё выглядел задумчивым, поэтому я вытянула шею, пытаясь понять, куда он смотрит. Проследив за его взглядом, я поняла, что он наблюдает за Дженной Уорнер, кузиной ненавистного Сэмюэля Уорнера.

Как и Оуэн, Дженна была в больничной форме — должно быть, она поспешила на спектакль прямо с работы. Её светлые волосы были аккуратно собраны в пучок, и сейчас она оживлённо болтала с подругой.

— Дженна сегодня отлично выглядит, правда? — спросила я как бы невзначай, пытаясь уловить реакцию брата.

Он всегда общался с ней исключительно по-товарищески, но…

— Да. Очень, — ответил Оуэн, тут же склонившись над стопкой лотерейных билетов, но я слишком хорошо знала его, чтобы обмануться.

Поделиться с друзьями: