Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рыцарь моего сердца
Шрифт:

Радость сменяется обидой, облегчение горечью.

Разве могла я представить, что наша встреча с Рэем состоится именно так!

Без объятий, признаний в любви и ласкового взгляда.

Будто мы чужие друг другу…

Приказ короля.

Неужели Рэем двигает только приказ короля?

Всхлипываю. Ощущаю себя ненужной и нелюбимой.

Это невыносимо больно.

Столько ждать – и получить совсем не то, что ты хотела.

– Госпожа! – голос моей служанки, Элизы, пробуждает меня от невеселых дум.

Поднимаюсь с кровати, стираю капельки слез

со своих ресниц.

– Зайди, Элиза, – отвечаю.

Дверь распахивается, и в комнату, словно птичка, влетает моя верная служанка. Худенькая, невысокая, улыбчивая.

Мы познакомились с ней в стенах этого замка, Элиза покорила меня своей преданностью и добротой, и я уговорила графа Нортона, чтобы именно она стала моей горничной.

Так и случилось.

– Слуги разносят весть, что вы выходите замуж! – Элиза округляет темные глаза. – Это – правда?

– Правда, – киваю головой. Хмурюсь – от пережитых чувств у меня начинает она болеть. Так не вовремя.

– И еще слуги говорят, что ваш жених – сэр Рэйнольд. Госпожа, неужели это тот самый Рэйнольд?

Элиза замирает в ожидании моего ответа.

– Именно он.

Теперь приходит черед хмуриться Элизе.

– Не понимаю, госпожа. Вы же любите его, по крайней мере, любили… Тогда почему же вы не рады от того, что выходите за него замуж?

– Потому, – понимая, что бессмысленно скрывать от Элизы свои чувства, потому как она стала для меня не только горничной, но и подругой, говорю я, – потому что я сомневаюсь в том, что Рэй любит меня.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Элиза медленно водит щеткой по моим распущенным волосам – с каждым новым движением они становятся все глаже и блестящей.

Остается совсем немного времени до того, как я стану женой Рэя, а в груди лишь сильнее горчит и жжет.

Увы, в своих мечтах не так я представляла нашу с ним свадьбу.

Но она состоится.

На мне – платье из желтого шелка. Широкие рукава, длинный подол, который при каждом шаге будет волочиться за мной. Не самый удобный наряд, но он – самый праздничный. В нём этой осенью я предстала впервые перед новым королем. Тогда это платье, а может, я сама, произвело неизгладимое впечатление на придворных мужчин.

Пятеро из них проявили особую энергичность. Посылали мне цветы и любовные сонеты. Двое осмелились просить моей руки.

Я отказала им.

И намерена была отказывать каждому, невзирая на их богатство, красоту или славу.

Всем, кроме Рэя.

Элиза закрепляет часть моих волос на затылке, другую – оставляет распущенной. Золотой гребень, словно маленькая корона, венчает мою голову.

Достаю из сундука одно из своих многочисленных украшений – пояс из золотых овальных пластин, медленно оборачиваю его так, чтобы его центральная часть – там где закреплены три крупных сапфира, оказалась посередине.

Надеваю браслет – тоже с сапфирами – на левую руку. Морщусь от прохлады золота и тяжести этого ювелирного изделия. Устремляю взор на камин. Огонь в нем пылает, но мне не хватает его тепла.

Вернее, мне не хватает тепла

Рэя – и от того весь мир сейчас для меня – ледяная стужа.

Обмениваюсь взглядом с Элизой.

Вижу, что она переживает. Мне хочется приободрить – и её, и саму себя. Только сил на это пока не находится.

Крики в коридоре привлекают мое внимание.

Зовут меня.

Грудь тотчас обдает дурным предчувствием.

Что-то случилось?

Посылаю взгляд Элизе, и она спешит выполнить мою молчаливую просьбу. Проходит совсем немного времени, когда подруга возвращается и протягивает мне письмо, скрепленное герцогской печатью.

– Письмо от герцога? – удивленно гляжу на печать. – Его вручил гонец?

– Да. Гонец сказал, что он приехал бы еще раньше, но непогода вынудила его задержаться.

Раскрываю письмо.

Взгляду моему предстает витиеватый почерк.

Начинаю читать – и с первого предложения понимаю, что письмо – дело рук моей подруги, леди Розалинды, герцогини Кент.

«Моя дорогая Джосалин, пишу тебе в спешке, поэтому мое письмо будет коротким. Шлю весть тебе о том, что твой возлюбленный, сэр Рэй, этим утром покинул наш замок дабы защитить тебя и вернуть твою любовь. Уходя, он так сказал: „я буду делать все, чтобы завоевать её любовь снова“. Пусть Господь поможет вам, моя дорогая Джосалин! Жду добрых вестей и шлю приглашение в гости – для тебя и твоего любимого…»

Я прикрываю глаза от потрясения и мощного, всепоглощающего чувства облегчения.

Словно в меня вдохнули жизнь.

Значит, Рэй любит меня.

Из моей груди вырывается звук, похожий то ли на рыдание, то ли на смех.

Руки трясутся, и я едва не роняю драгоценное письмо.

– Джосалин? Госпожа? – Элиза настороженно смотрит на меня. – Что случилось?

Поворачиваюсь к ней и окидываю сверкающим взглядом.

– Случилось. Нечто прекрасное.

Я решительно поднимаюсь на ноги и начинаю расхаживать по спальне. В голове моей вьются мысли и рождается решение.

Я усмехаюсь. Мне нравится то, что я задумала.

Подхожу к огромному сундуку, откидываю тяжелую крышку и беру шкатулку с мылом.

Протягиваю её Элизе:

– Пусть это передадут сэру Рэю. Одной воды недостаточно, чтобы смыть вонь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Волнение переполняет мою грудь, когда я переступаю порог часовни.

Окидываю её полутемное пространство взглядом.

Внутри собрались все те, кто живет на территории замка.

Делаю еще один шаг.

Пламя свечей дрожит.

Дрожу и я.

В моих самых смелых мечтах я становилась женой Рэя. Я представляла это даже тогда, когда стала графиней Нортон.

Но понимала – мечты – это единственное, что осталось у меня.

А вот теперь…

Я благодарю Господа Бога, что Он, спустя мучительно долгие семь лет, позволил нам с Рэем быть вместе.

Догадываюсь, что наш союз будет непростым.

Мы изменились. У каждого свои секреты и раны, которые – время от времени – будут напоминать о себе.

Поделиться с друзьями: