Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рыцарские грезы
Шрифт:

— Неплохо. Но не так быстро, как на моем «Фаерберде».

У него еще больше загорелись глаза.

— Ты летаешь на жар-птице [6] ?

— Не совсем. Машина похожа на эту, только круче и быстрее. — По крайне мере, пока ездила. Смеясь, Тарин поехала на автомагистраль и направилась туда, где застряла вчера.

Через полчаса они стояли у закрытого помещения, где накануне была книжная лавка Эстер. Окна были завешены, и казалось, что магазин пустует как минимум с год. Нет ни вывески, ни книг. Ничего.

6

Спархок

понимает дословно Firebird с англ. жар-птица.

— Это невозможно, — пробормотала она.

— Что?

— Вчера здесь был магазин.

Он смотрел на нее озадачено.

— Может ты ошиблась?

Тарин покачала головой.

— Нет, клянусь. Вчера я там сидела пила кофе и болтала с Эстер, которая сказала, будто ее книга мне поможет…

Это невероятно.

— И что теперь? — спросил Хок.

Тарин тряхнула головой.

— Наверно это значит, что мне придется научить тебя современному английскому. Поскольку, кажется, ты здесь надолго.

Спархок увидел промелькнувшее в карих глазах недоверие, и хотел было исправить ее, но все же промолчал.

Казалось, Тарин хочет избавиться от него. Как и большинство его знакомых. Если он убедит Тарин провести с ним время, может она станет хоть немного заботиться о нем.

«Но с чего бы, когда даже близкие тебя на дух не переносят?»

Спархок подавил свой внутренний голос. Пожалуй, чародейка не отправила бы его сюда, не будь она уверенна, что эта странная дева захочет оставить его в своей истории.

Ухватившись за эту мысль, Спархок взял Тарин за руку и промолвил:

— Скажите, миледи, неужто так плохо остаться со мной?

Тарин хотела согласиться, но не смогла.

— Не знаю, Хок. Я ничего не знаю о тебе, кроме того, что прочла в твоей книге.

— И мне ничего не известно о тебе, моя леди Тарин, кроме того, что ты добропорядочная и отзывчивая женщина.

— Да. — Настолько добропорядочная и отзывчивая, что ее бросил парень ради дешевого перепиха в своем кабинете. — Давай, нам нужно купить тебе еще одежду и обувь.

Она провела его по оживленной дорожке к большому супермаркету, чтобы прикупить ему вещей. На самом деле, ходить по магазинам с ним было весело, ведь Хок совсем не разбирался в моде. Он одевал все, что она ему выбирала и, если честно, Хок в джинсах выглядел бесподобно. Когда он вышел из примерочной, одна покупательница не смогла отвести от него глаз и врезалась в стойку с галстуками.

С другой стороны, Тарин не могла винить ее за это. У нее самой от его вида кружилась голова. Хок, похоже, не замечал, какой эффект оказывал на окружающих женщин. Казалось, он не видит никого, кроме нее, и это было приятной переменой.

— Подходящее ли это одеяние?

Тарин прикусила губу и кивнула.

— О да, малыш, с такими ногами сам Бог и «Кельвин Кляйн» велел мужчине носить джинсы.

— Кельвин Кляйн?

— Это просто выражение. — Тарин протянула руку и расстегнула пуговку на воротнике темно-зеленой рубашки с длинными рукавами,

чтобы та не задушила его. Этот цвет делал его глаза еще выразительнее и прекрасно оттенял золотистый загар.

Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы не затащить его в раздевалку, сорвать одежду, а потом ласкать до исступления, наслаждаясь видом.

Честно, не один парень не должен быть таким восхитительным и соблазнительным.

Тарин отправила Хока переодеться, пока сама выбирала нижнее белье и носки. Он вернулся в футболке и трениках, держа одежду в руках.

— У тебя такие огромные ноги, — заявила она, померяв его стопу. У него на самом деле был сорок седьмой размер. — Боже милостивый, прям как ласты.

— Ты насмехаешься надо мной?

— Нет, — заявила она с усмешкой. — Поверь мне, в моем мире это очень ценный козырь.

— Отчего же?

— Ну, женщины приравнивают размер ноги с… — Тарин бросила красноречивый взгляд, на часть его тела, будоражащую ее фантазии и мысли.

Осознав, куда она клонит, у него глаза на лоб полезли.

— Миледи!

— Я знаю, грешна, но ничего не могу с собой поделать. Ты же себя в зеркало видел?

Он улыбнулся, поднялся и притянул ее к себе, потом склонил голову и тихо прошептал на ухо:

— В любое время, когда моя леди Грешница захочет удовлетворить свое любопытство, я буду самым покорным слугой. — От этих слов и горящего дыхания возле ее шеи по телу пробежала приятная дрожь.

Тарин прикрыла глаза, наслаждаясь ароматом его тела. Она еле сдерживала порыв притянуть его к своему телу и зацеловать до смерти.

— Не искушай меня, — тихо попросила она. — Нам нужно найти чехлы для ласт.

Но прежде чем она сбежала, он быстро поцеловал ее. Тарин растаяла.

— Ты слишком хорош, чтобы быть настоящим.

«Так он и не реальный. Не настоящий. Ведь так?»

Тарин нахмурилась.

— Как ты сюда попал Хок?

Он пропустил прядки ее волос между пальцами и улыбнулся.

— Я попросил старую ведьму о чуде, которое спасет меня из цепких лап Алиноры, и чародейка отправила меня к тебе.

— Каким образом?

— Не знаю. Я находился там с кричащей на меня Алинорой, а потом проснулся в твоих покоях.

— Ты можешь вернуться домой?

Спархок медлил с ответом. Чародейка сказала, что если он не сможет заставить леди Тарин полюбить его, то вернется назад в свою историю. А этого он совершенно не хотел. За последние годы он был сыт Алинорой по горло. Воистину он предпочел бы смерть принудительному возвращению к ней.

— Нет, — солгал он, не желая думать о жизни в своей книге. — Меня послали сюда к тебе. Ты нуждалась в герое, и я здесь для тебя.

От его слов на ее лице отразилась смесь боли и радости.

— Неужто ты не хочешь, чтобы я был с тобой? Ты предпочла мне другого героя, заслужившего твое расположение?

Тарин вздохнула.

— Это не совсем так. Я просто не знаю, что мне делать с рыцарем из средневековья. В смысле, ты не можешь устроиться на работу или заниматься каким-то делом. В Америке двадцать первого века очень мало перспектив для рыцаря в сияющих доспехах.

Поделиться с друзьями: