Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рыжая на откуп
Шрифт:

— Вперед, двоечница. Не заставляй профессора ждать.

Сюзи обескуражена наглостью Ноа, но не смеет перечить, потому что он кажется ей опасным и жутким. Завороженная командным тоном, она опускается передо мной на колени и в трепетном поцелуе касается мокрой от мужской слюны и смазки промежности. Мне бы остановить Сюзи, но я слишком возбуждена ее смущением и любопытством.

— Откройте ротик, профессор, — шепчет Ноа и давит на плечи, вынуждая лечь на спину.

Повинуюсь. Ноа придерживает свисающую голову ладонями и медленно вторгается в рот. Язык Сюзи пробегается по клитору, вызывая неконтролируемую судорогу, что пронзает

каждую мышцу и уходит спазмом в глотку. Глухое мычание переплетается со стоном Ноа, и носом утыкаюсь в бархатную мошонку. Последний касается ладонью шеи в области гортани и выскальзывает изо рта, чтобы через несколько судорожных вздохов и стонов вновь им овладеть.

Сюзи входит во вкус. Взбудораженная охами мужчины терзает резкими и болезненными ласками, и меня трясет в конвульсиях оргазма, словно в агонии. Несколько рваных толчков, и экстаз Ноа сливается вместе с моим вымученным мычанием, заполняя вязким потоком семени. Вздрагивающее естество в нитях густой слюны выныривает изо рта, и Последний со стоном падает на стул, в изнеможении откинувшись на спинку.

— Я сдала зачет? — Сюзи еще в плену помешательства и возбуждения.

— Определенно, — неуклюже поднимаюсь, оперевшись на дрожащие руки и пьяно гляжу на пунцовую соседку, сидящую между ног. — На пять с плюсом.

Сползаю на пол со стола к Сюзи, чтобы доказать, как я восхищена ее стараниями, и ласково целую, нырнув рукой во флисовые пижамные штанишки и хлопковые трусики, что насквозь мокрые. Действую по наитию и пропускаю набухшую фасолинку между пальцев. Вскрикивает. Падаем на пол, воссоединившись в трепетном поцелуе. Сюзи выгибается, и девичий цветок распускается под пальцами горячим трепетом. Пожираю в нежной жадности крики и с глупой улыбкой растягиваюсь на полу.

— Почему я это сделала? — хрипит Сюзи, выныривая из сумерек ослабевшего разума.

— Потому что хотела? — недоуменно смотрю в бледное и расслабленное лицо соседки.

— Я, кстати, съезжаю, — сглатывает и поправляет приспущенные штаны. — Ищу квартиру.

— Что?! — приподнимаюсь на руках и с ужасом охаю. — Ты не можешь! Почему?

— Ну, знаешь… — Сюзи мельком глядит на Ноа, развалившегося на стуле и вновь буравит потолок глазами.

Скромница не одобряет того, что ко мне захаживают гости, и боится, что соседи пожалуются хозяйке и запишут ее в шлюхи, а она не такая, пусть и отлизала соседке по указке незнакомого мужчины.

— Вот я и пришла сказать, что съезжаю, — Сюзи встает на ноги и обходит бочком молчаливого Ноа.

— Могу дать контакты хорошего риелтора, — Последний с небольшой издевкой улыбается. — Он только набирает клиентов, но очень ответственный и старательный молодой человек.

Сюзи в сомнениях молчит и несмело кивает. Ноа невозмутимо застегивает брюки, вырывает из тетради клочок бумажки и пишет номер телефона. Ситуация нелепая и очень неловкая для Сюзи, но найти хорошего риелтора в городе — задачка не из простых, а Ноа хоть и пугает, но создает впечатление серьезного человека, который не будет советовать безответственных знакомых.

— Держи, — Последний протягивает клочок бумажки.

Сюзи краснеет, выхватывает из пальцев Ноа обрывок и стыдливо выбегает из комнаты. Всё. До соседки, наконец, дошло, что поучаствовала в тройничке и не могла сама себе объяснить, как ее втянули в ролевые игры с рыжей профессорессой.

— Останешься?

— Нет, — Ноа встает и одергивает

пиджак. — У меня деловая встреча.

— Ночью?

— Круглые сутки, — мужчина устало вздыхает. — Я и так задержался…

— И выбился из графика, — заканчиваю фразу и разочарованно сажусь, обнимая колени.

— Я бы взял тебя с собой, крошка, но боюсь, что всё закончится оргией и признаниями в любви, — Ноа ухмыляется и наклоняется. — И даже для меня это будет испытанием — наблюдать за тем, как серьезные дядьки предаются любви и страсти, когда должны обсуждать многомиллионные поставки товара и прочие не менее важные вопросы.

— Ну и ладно, — фыркаю и отворачиваюсь. — А зачет ты все равно не сдал. Ставлю неудовлетворительно.

Ноа смеется, касается губами макушки и выходит. С печалью осматриваю порванную юбку и понимаю, что плакали летние и беззаботные каникулы — надо искать подработку, чтобы оплачивать квартиру, когда Сюзи съедет. Одни проблемы от этой любви, в том числе и финансовые.

Глава 35. Деловое предложение

Судя по тому, что у меня выдались несколько свободных дней без внезапных гостей, Ноа, Агатес и Карн так и не обсудили график. Или благополучно о нем забыли, потому что нарисовались другие проблемы. Я отнеслась философски к сложившейся ситуации — у бессмертных существ иное восприятие времени, жизни и близких отношений. Возможно, они проверяли меня, к кому я побегу первой, когда меня одолеет тоска по возлюбленным. Очень недальновидно, потому что я почти влюбилась в симпатичного баристу, который готовит мне капучино и мило заигрывает — в кофейне пусто и он может распушить перед ранней клиенткой хвост.

— У вас очень красивые руки, — говорю и выхватываю стаканчик из пальцев удивленного парня.

У выхода оглядываюсь и подмигиваю. И откуда во мне столько задора и игривости? Прежняя Венди буркнула бы “Спасибо!” и в смятении убежала, а тут прямо роковая красотка, от улыбки которой краснеют до кончиков ушей. Но руки у баристы действительно красивые — изящные, с тонкими длинными, как у пианиста, пальцами.

Почти целый день гуляю, связываю одиноких незнакомцев нитью любви, наслаждаюсь теплом и свободой, что скоро закончится, если, конечно, меня возьмут официанткой на полставки. Успокаиваю себя тем, что не только подзаработаю деньжат, но и раскрою потенциал внутренней Богини Любви.

— Смотри-ка, — слышу старушечий голос, — не идет, а летит.

Оборачиваюсь и вижу ту самую бабушенцию, которая с веником выгнала меня из “Лавки Чудес” в начале моих злоключений с меткой и сделкой с Карном и Агатесом. Ведьма подслеповато щурится. Как странно и любопытно, не слышу ее мыслей и эмоций.

— Не хочешь зайти? — старуха приветливо улыбается. — Скидочку сделаю приятную.

В прошлый раз мне не удалось рассмотреть товар немощной бабульки, а я ведь люблю всякий странный и загадочный хлам.

— Погонишь веником, обижусь, — предупреждаю старуху и в предвкушении шагаю за ней.

— Ты прости за прошлый раз. Очень уж испугалась, — жалобно оправдывается ведьма и кривит лицо в извиняющейся гримасе.

Старушка цепко наблюдает, пока я с интересом рассматриваю амулеты, обереги, свечки, камушки в лоточках. Обычное барахло, которого полно в других подобных магазинчиках, но очень симпатичное. С любопытством обнюхиваю пучки трав и ароматические палочки, и бабулька хитро улыбается:

Поделиться с друзьями: