С добрым утром, принцесса!
Шрифт:
Почти четыре часа, и Бруно нервничает. Несколько минут назад Эстер прислала ему сообщение о
том, что уже вышла из дома. Утром девушка сказала ему об уроках, но он думает, что они займутся не только имb. Они не договорили о Мери. Объяснить ситуацию по телефону было не совсем удобно. Лучше рассказать обо всем при встрече с глазу на глаз. Бруно надеется, что не станет слишком сильно нервничать, когда они будут сидеть друг против друга в его комнате.
– Бруно, ты убрался в своей комнате? – спрашивает его мать, без стука войдя в его
– Да, мама, я все прибрал и навел в комнате порядок.
– Вот и хорошо.
Вниамательно оглядев все вокруг, женщина убеждается в том, что сын говорит правду. Она
крайне удивлена – обычно в комнате сына творится жуткий беспорядок сродни стихийному бедствию.
– У тебя есть грязная одежда для стирки?
– Нет.
– Как это нет? – сердито возражает мать. – А это что такое?
Она указывает на толстовку, которую Бруно носил сегодня утром в школе. Сейчас она висит на
спинке стула.
– Она чистая, мам.
– Куда уж чище! – говорит та, схватив толстовку и принюхиваясь к ней. – Ты только посмотри, уж
сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не расшвыривал грязную одежду по всему дому!
– Я нигде и не разбрасываю, эта толстовка ничуть не грязная.
– Да что ты говоришь!
– Что ты так на меня кричишь?
– Если бы ты, как я, поработал весь день дома, подбирая все, что вы раскидали, ты бы понял меня
хоть немножко, ну хоть настолечко!
– Вечно ты ругаешь меня, остальным ты ничего не говоришь.
– Потому что ты самый неряшливый из всех.
В эту секунду раздается звонок домофона. Бруно и мать переглядываются между собой. Парень
ничего не сказал о приходе Эстер. Он впервые приводит в дом девушку.
– Я подойду, – говорит он, тяжело дыша.
– Ты кого-то ждешь?
– Одну подружку.
– Что? Девушку? – Мать кажется удивленной. Какая приятная неожиданность! Вот уж новость, так
новость! Она знает только рыжеволосую девчонку, которая носит очки, да и то она едва знакома с ней, даже имени ее не помнит.
– Да, она придет делать уроки и провести со мной вечер.
– Вот как? По-моему, замечательно.
– Только ты не очень беспокой нас, ладно?
– Конечно, я не стану беспокоить вас. За кого ты меня принимаешь?
Снова раздается домофонный звонок. Бруно бежит к домофону, мать идет следом. Ей безумно
интересно посмотреть на эту девушку.
– Да?
– Это Эстер.
– Привет, я тебя ждал. – Парень нажимает кнопку, открывающую входную дверь. – Открылась?
– Да!
Парень улыбается и делает глубокий вдох. Как же он нервничает! Она тут! Эстер тут! И его мать
тоже! Похоже она хочет принять ее вместе с сыном.
– Мама, что ты здесь делаешь?
– Ничего.
– Как это ничего? Ты не должна быть здесь.
– Еще как должна! Я хочу познакомиться с нашей гостьей.
– Нашей?
– Она твоя подруга, но приходит в мой дом. По-моему, вполне логично,
если я хотя быпоздороваюсь с ней. Это какой же радушной хозяйкой была бы я, не поздоровайся я с ней?
– Разве ты не говорила, что оставишь нас в покое?
– А я и оставлю, но мне хочется узнать, кто она.
Бруно обеспокоенно качает головой – его мать неисправима. Он ждет только одного – чтобы она
не докучала им, пока Эстер будет у него дома.
Спустя несколько секунд, наконец-то, раздается звонок. Бруно опережает свою мать и открывает
дверь. Несмотря на это, мать высовывает свою голову как можно дальше из-за плеча Бруно; она разглядывает очаровательную темноволосую девушку с прямой челкой, спадающей на миловидное личико. Девушка целует ее сына в обе щеки и мило улыбается, смешно морща нос.
– Здравствуйте, сеньора. Меня зовут Эстер, – говорит она, тоже целуя ее. – Очень рада с Вами
познакомиться.
– А я – Эсперанса, но обращайся ко мне на “ты”, я еще довольно молодая.
Несколько минут они мило беседуют. Бруно не влезает в их разговор, он хочет только одного –
чтобы разговор был не слишком долгим.
– Мама, мы пойдем в мою комнату, – говорит он с отчаянием в голосе, видя, что беседа может
затянуться. – Не мешай нам, ладно?
– Вот, детка, видишь, как он со мной разговаривает? И это несмотря на то, что я для него делаю!..
– Да, мама, конечно.
Под жалобные причитания и сетования Эсперансы Бруно ведет Эстер к своей комнате, чтобы
избавить свою подругу от вежливой обязанности отвечать на столь щекотливые вопросы его матери. Он пропускает девушку вперед, давая ей войти, входит сам и намеренно громко, чтобы услышала мать, захлопывает дверь.
– Вы не очень-то хорошо ладите между собой, да? – спрашивает Эстер, усаживаясь на один из
стульев, стоящих в спальне.
– Бывает, временами.
– И сейчас у вас тяжелый период.
– Вроде того, хотя она считает себя чертовски великодушной.
– Твоя мама кажется мне очень приятной женщиной.
– Потому что ты ее не знаешь. Если рассказать, то…
Бруно берет другой стул, придвигает его поближе к Эстер и садится на него. Он по-прежнему
взвинчен. Не то, чтобы мать посодействовала в этом, слишком сильно достав его. Он не должен ее обвинять, ведь единственный человек, из-за которого он психует, сидит рядом с ним.
– Ты снова разговаривал с Мери? – спрашивает девушка после недолгого молчания.
– Нет, она мне больше не писала и не звонила. Единственное, что она послала по групповому
WhatsApp сообщение, что не сможет пойти вечером в кино. Она со своим отцом и сестрой.
– А что с ней? Ты сказал мне, что она не больна. Это точно?
– Она здорова.
– Тогда что же случилось? Я весь вечер волновалась.
– Сейчас расскажу, но дай слово, что ничего не скажешь. Очень важно, чтобы это по-прежнему