Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

…На международной туристической конференции Алина присутствовала вместе со своим финансовым директором Эдуардом Петровым. С Эдуардом она была знакома со студенческих лет. Оба получили университетское образование и владели английским и испанским языками в совершенстве. Совместная работа укрепила их взаимную дружбу и симпатию. Со стороны молодые люди смотрелись блестящей молодой парой, но их хорошие отношения носили только деловой характер. Эдуард был высоким, стройным, зеленоглазым шатеном. Будучи всесторонне эрудированным и воспитанным молодым человеком, он пользовался успехом у женщин, которые ловили каждый его взгляд и улыбку. Алина знала силу его обаяния и подшучивала над Эдуардом:

– Смотри,

как бы ни закружилась твоя голова в сладостных мечтаниях, тогда пропали наши безукоризненные финансовые отчеты.

Тот в ответ снисходительно улыбался и переводил разговор на другую тему. Многие присутствующие на конференции успели познакомиться друг с другом. Ежедневно встречаясь на различных мероприятиях, они тепло приветствовали своих новых знакомых. Кругом царила дружеская атмосфера. Представители туристических фирм проводили переговоры и заключали новые контракты. Алина была в гуще событий. Хотя мир бизнеса преимущественно являлся мужским, однако компетентность, коммуникабельность, и конечно, женская красота давали девушке возможность легко войти в круг профессионалов. Проводя очередные переговоры, она увидела, как из центра зала к ней направилась группа людей. Ее возглавлял известный московский предприниматель Александр Троицкий.

– Рад тебя видеть, Алина! Разреши познакомить тебя с нашими гостями из Мексики.

Девушка с интересом посмотрела в сторону мексиканской делегации. Из общей группы бизнесменов выделялся высокий элегантный молодой человек с блестящими черными волосами. Александр представил ей незнакомца.

– Знакомься, это сеньор Даниель Гарсиа – известный мексиканский бизнесмен. В свои тридцать четыре года он достиг больших успехов. Даниель является руководителем ряда туристических компаний в Мексике и планирует развивать туристические маршруты в Россию. Для этой работы он изучил русский язык.

Посмотрев на девушку, он продолжил:

– Это сеньорита Алина Корсакова – директор туристической фирмы, расположенной в городе Суздале.

Алина почувствовала на себе проницательный и одновременно восхищенный взгляд Даниеля.

– Здравствуйте, сеньорита Алина!

– !Buenos dias, se~nor Garsia! Bienvenido a Rusia! 1

– Я вижу, Вы хорошо владеете испанским языком, – с одобрением отметил бизнесмен.

– Да, это так. Я знаю и люблю этот язык. Отмечу, что Вы тоже хорошо говорите по-русски.

1

Добрый день сеньор Гарсиа! Добро пожаловать в Россию!

– Я брал уроки русского языка,– пояснил сеньор Гарсиа.

Девушка одобрительно кивнула головой и протянула ему руку для приветствия. Ее изящная ладонь утонула в теплом мужском рукопожатии. Их глаза встретились как синева утреннего неба и темнота южной ночи. Голубые глаза Алины излучали природную нежность, а карие глаза Даниеля уверенность и мужское обаяние. Рукопожатие продолжалось чуть дольше обычного. От пристального взгляда молодого человека щеки девушки заалели, а сердце забилось как у пойманной птички. Никогда раньше она не реагировала на мужчин так, как на незнакомца, стоящего перед ней. Неловкое замешательство прервал подошедший Эдуард, который обратился к Александру Троицкому:

– Надеюсь, Вы тоже познакомите меня с мексиканским гостем? – и повернулся к Даниелю.

Между ними возникла безмолвная сцена. Они как бы оценивали друг друга.

– Знакомьтесь, это финансовый директор туристической фирмы Эдуард Петров и одновременно заместитель Алины, – представил

его Александр.

Даниель, широко улыбнувшись, протянул руку Эдуарду.

– Рад нашей встрече! Надеюсь, она будет интересной и взаимовыгодной.

– Я также надеюсь на совместное сотрудничество, – с уверенностью подтвердил Эдуард.

Вскоре началась пресс-конференция мексиканской делегации. Одним из выступающих был Даниель Гарсиа. Он четко формулировал свои взгляды на развитие новых туристических направлений. Особый интерес слушателей вызвало предложение о международных инвестициях в туристический бизнес России и Мексики. Кроме того, он отметил, что современная туриндустрия требует существенных изменений качества услуг, более широкого спектра предложений и бережного сохранения самобытности исторических мест. По завершению своего выступления, сеньор Гарсиа поблагодарил коллег за внимание. Под продолжительные аплодисменты он уверенным шагом направился к своей делегации.

Эдуард повернулся к Алине и отметил:

– Думаю, с этим человеком можно иметь дело. Как ты считаешь?

– Соглашусь с тобой. Считаю, что Мексика будет интересна для россиян. Древняя история и неповторимая экзотика этой страны способны тронуть сердца наших людей. Кроме того, особого внимания заслуживают его инвестиционные предложения, – подтвердила Алина.

По окончании рабочего дня были подписаны протоколы о развитии совместных проектов. К общему мнению, деловые встречи оказалась полезными и плодотворными.

Глава 3

Недельная программа конференции включала знакомство ее участников со старинным городом Суздалем и с другими близлежащими городами.

Гости максимально использовали это предложение. Повышенный интерес иностранных гостей вызывал город Суздаль. Прогуливаясь по его улочкам, участники экскурсии с особым вниманием рассматривали уникальные памятники старины, возвышающиеся над невысокими жилыми постройками. На улице было морозно. Иностранцам предложили надеть меховые шапки и шерстяные варежки, подаренные им как русские сувениры. Местный гид стал рассказывать гостям историю города.

– Хотя городок небольшой, но он является одним из древнейших городов России. Суздаль находится в центральной части нашей страны и входит во всемирно известный туристический маршрут «Золотое кольцо России».

Кто-то из туристов обратил внимание на деревянный мост над замерзшей рекой.

– Как называется эта речка? – поинтересовались они у Алины.

– Каменка.

– Я думаю, летом здесь будет очень красиво,– отметил Даниель.

– Вы правы, – согласилась девушка, – в летний период здесь можно покататься на небольшом кораблике и увидеть живописные окрестности Суздаля.

– Было бы здорово совершить эту экскурсию,– живо отреагировал он.

– Все в ваших руках, – с улыбкой заметила Алина

Стоя на высокой горе, мексиканцы с интересом разглядывали белокаменный монастырь, расположившийся в низине.

Один из членов делегации отметил:

– Я вижу, здесь нет промышленных предприятий, а зимний воздух такой чистый и свежий, что его хочется пить как родниковую воду!

– Вы говорите как поэт, – с одобрением заметил Эдуард. – Я полностью присоединяюсь к Вашим словам, – оба дружески похлопали друг друга по плечу.

Поделиться с друзьями: