Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Новый покровитель Павла Шафирова был муж зрелый, на двадцать два года старше своего государя, но столь же жив и деятелен, как он. Богдана же Матвеевича Хитрово погубила тучность, как, впрочем, и его повелителя, благоверного царя и великого государя Алексея Михайловича. Царю, как и боярину, не давали пешим и шагу ступить — либо в каретах, либо верхом. В последнем случае четверо услужников, стремянных, натужась, громоздили господ своих на коня. Оба ж любили поесть — сытно да вволю. И обоих поразил удар. Ибо всё было через меру. А Господь этого не ценит.

Фёдор Алексеевич был подвижен. В нём были и все остальные угодья: природная доброта и терпимость, великая любознательность, кою он оценил и в

новом своём служителе. Павел при нём оставался толмачом.

Был Фёдор сыном боярина Алексея Петровича Головина, чей корень углубился в российскую землю в четырнадцатом веке, при великом князе Василии Дмитриевиче. Предок его, тож княжеского корня, Стефан Ховра явился на Москву из отечества своего Кафы. Старший сын его, тож Стефан, был отцом сына Ивана прозвищем Голова за природный ум и рассудительность. От него и пошёл род Головиных.

Головою был его потомок, Фёдор. Он латынский — язык науки — знал, как природный римлянин. Знал он и другие языки и допрежь всего голландский — язык мореплавателей, купцов и мудрецов, едва ли не первенствовавший в те поры в Европе.

Потому-то Павел и вошёл в доверенность боярина. А в ту пору его государева служба вошла в высокую цену. Тридцати шести лет от роду он был пожалован царями и великими князьями Иваном да Петром Алексеевичами и сестрою их правительницей царевной Софьей из стольников в окольничие и в генваре 1686 года отправлен высоким послом в Китай для заключения мирного и пограничного трактата.

К тому времени двор его перебрался в Москву. Переехал из ополяченного Смоленска и Павел с семьёю. Крестнику Фёдора Алексеевича Петрушке Шафирову шёл тогда восьмой годок.

Малец был шустрый, ухватливый, и Павел учил его языкам, коими сам владел. Он внушал ему, что язык есть ключ к сердцам и умам, ключ к истине. А истина заключена в книгах домашней библиотеки.

— Вот подрастёшь, — наставлял сына Павел, — покровитель наш Фёдор Алексеевич возьмёт тебя в свою службу, и будешь ты при нём неотлучно, и увидишь города и государства, и будешь там не чужаком-зевакою, а как бы своим человеком, ибо язык откроет тебе чужую страну. Вот ныне Фёдор-то Алексеич в Китай путь держит, много тысяч вёрст одолевает, много диковин на пути его дальнем повстречается.

— А там, батюшка, и дикие звери, и дикие племена опасны, — уже по-взрослому рассуждал Петруша.

Павел ухмылялся.

— Ишь ты, всё понятие имеешь! Слыхала, мать, как чадо-то рассуждает!

Мать целовала сынка в пухлые щёки с ямочками, а отец вёл его в кабинет, дабы полистать вместе с ним новую книгу.

А Фёдор Алексеевич Головин с товарищами своими стольником и воеводою нерчинским Иваном Астафьевичем Власовым да дьяком Семёном Корницким под охраною полутысячи стрельцов московских и полутора тысяч солдат сибирских гарнизонов после двухмесячного странствия подъезжал к Тобольску — столице Сибири. Едва ли не на полторы версты растянулся его караван. То было великое посольство, так оно и именовалось в царских грамотах.

Павла благодетель в дорогу не взял — нужды не было. Да и страховидна была та дорога, множество превратностей сулила она. Кони да сани, сани да кони — считалось, зимний путь легче летнего: торговые люди его в снегах проторили. Да ведь смотря где. Сибирь — она беспутна. Разве что рекою. Зимою тоже рек держались: снег да лёд — быстрый ход. Да то худо, что корму конского надобно с собою много брать. Не то летом — конь на подножном корму.

Картины открывались на диво. Леса дремучие, снегом занесённые. И след звериный отпечатался — только читай, коли осмыслишь. Вот птичьи крестики обочь санного пути, а вот тяжёлые медвежьи лапы отпечатались — не спится топтыгину, либо шатун себе места не нашёл. Более всего заячьих и волчьих. Бирюк [9]

здешний хозяин, человека не опасается, лошадь для него — желанная добыча, да и человечиной не побрезгует, коли человек оплошает.

9

Бирюк — волк.

Притомились дорогою, учинили в Тобольске переполох: что за войско негаданное, не в городе ли воевать? Город надёжно ставлен, картинный город, живописный, хоть и деревянный. Деревянный кремль, деревянные церкви, деревянные мостовые. На Софийском взвозе собор, правда, каменный, да и приказные палаты тож. Кое-где на бугре и каменные церкви понатыканы. Подъехали с Иртыша, залюбовались: за много вёрст манят церкви своими главами.

Подъехали к Приказным палатам, а там переполох: что-де за войско? На гульбище выглянул воевода, опасливо всмотрелся, увидел стрельцов, понял, что свои. Так ведь нежданно нагрянули, без оповещения. Подёргал себя за бороду, запахнул медвежью шубу и стал дожидаться начальных людей. Нетерпеливо топал, перебирал ногами, дьяка вопрошал, кого-де бог принёс. А дьяк, вестимо, того не знал.

— Здоров будь, воевода, — поднялся к нему Головин. И представился: — Пойдём-де в палату, предъявлю тебе грамоты с печатями. — Печати те были красного воску с гербами царскими. — Путь нам далёк лежит, великие государи и сестрица их государыня Софья наказали тебе продовольствовать нас и всем нашим докукам благоприятствовать.

— Я, что ж, я готов ладить встречь твоей милости, — отвечал воевода, наклонив голову. — Разносолов не держим, а чем богаты, тем и рады. Рыбки разной — солёной, сушёной да и вяленой, медвежатинкой попотчуй — давеча из берлоги добыли. Небось окорок медвежий жалуешь?

— Как не жаловать, — отвечал Головин. — Да ведь едал не часто.

— А вот как людишек твоих разместить, — и воевода почесал в затылке, — ума не приложу. Больно много вас.

— Мы тут в низинке палатки поставим, а начальных наших людей ты уж распорядись на постой принять. Мы у тебя не заживёмся. Китайцы да мунгалы небось уж своих переговорщиков отрядили. Давно торг ведём, однако много несогласий меж нас.

Гостили и впрямь недолго. Разместились за стенами острога. Был он воздвигнут частоколом из толстых заострённых брёвен. Такие крепости-остроги ставились во множестве на севере Руси да в Сибири.

Ещё будучи на Москве, завёл Фёдор Алексеич дружбу с бывалым человеком, сведомым о делах многих, а более всего о Китае, куда возглавил российское посольство аккурат десять лет назад. Служил Милеску Спафарий в Посольском приказе переводчиком и был весьма искушён в книжном деле. Собрал он немалую либерею, то бишь библиотеку, и в этом они тож сошлись. Возвратившись из Китая, составил он записки о своём трёхлетием путешествии и дал их на прочтение Головину.

Многие знания почерпнул для себя Фёдор Алексеич из записок этих да из бесед с занятным собеседником. Многое выписал из них. Вот, к примеру, что писал он об Иртыше, коий привёл людей Головина в Тобольск:

«А лес по Иртышу есть разный, и по займищам, что близ вершины реки, суть горы каменные, и лесные, и безлесные. А после того степь великая и песчаная. А потом следует лес тот, который идёт и по Оби реке и по всему Сибирскому государству до самого до Окиянского моря, который лес преславный есть и превеликий и именуется от земнописателей и по-еллински «Эркинос сили», а по-латински «Эрицниус силва», се есть еркинский лес, и тот лес идёт возле берега Окияна и до Немецкой и Французской земли и далее и чуть ли не по всей земле... однако ж нигде нет такого пространного и великого, как в Сибирском государстве».

Поделиться с друзьями: