С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром
Шрифт:
Я зашел в закусочную. Рой курил, рассматривая наше заведение.
— Отличное дело, Чет. Я тебе завидую, это, должно быть, настоящая золотая жила.
— Да, здесь неплохо, — ответил я. — Но Карл Джонсон уехал. Не думаю, чтобы он скоро вернулся.
Лицо Роя вытянулось.
— Ты хочешь сказать, что я напрасно проделал весь этот путь? А как насчет его жены? Не захочет ли она купить сейф?
— Никаких шансов. Здесь хозяин Джонсон. Тебе не повезло.
Рой допил виски, наклонился вперед и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу.
— Я
— Тебе надо было раньше беспокоиться. Почему ты позволил им так обойтись с тобой? Почему не обратился в «Каррингтон» или «Хайвордс»? Хорошего работника любой бы подобрал.
Он покачал головой.
— Вот тут ты ошибаешься. Они пожелали бы узнать, почему я ушел из фирмы, и Франклин дал бы мне рекомендации… Он, наверняка, указал бы, что на меня нельзя особенно полагаться.
— Но у них же нет доказательств, Рой!
— Они им и не нужны. Достаточно намека.
— Так что же ты собираешься делать?
Он пожал плечами.
— Не знаю. Я хороший мастер по сейфам, умею открывать замки, ничего больше. Кроме того, мне 35, а в этом возрасте трудно все бросить и начать сначала. — Он взглянул на часы. — Скоро время ланча. Как насчет того, чтобы перекусить?
Я вручил ему меню. Как раз вошли два шофера, забрались на табуреты и потребовали яичницу с ветчиной.
Пока я готовил еду, Рой поинтересовался, хорош ли жареный цыпленок.
— О’кей. Возьми его с зеленым салатом. Еще рекомендую пирог с крыжовником. И ты поймешь, что такое настоящая еда.
— Отлично.
Приезжали и уезжали другие клиенты. Я крутился, как мог, а сам с нетерпением поглядывал в окно, надеясь увидеть Лолу. Раскладывая еду по тарелкам, я увидел, как ее «Меркурий» переваливает через холм.
— Миссис Джонсон возвращается, — сказал я, потом, понизив голос, добавил: — Меня знают здесь как Патмора, не забудь об этом, Рой.
Он кивнул и подмигнул мне.
Лола подъехала к задней двери, и я слышал, как она открыла дверь на кухню. Я пошел к ней.
— Все нормально, но… — Я обнял ее и поцеловал. — Кое-что случилось, Лола. Приехал парень, которого я знал раньше. С ним все в порядке, я ему доверяю. Он хотел заключить сделку с твоим мужем. Я сказал ему, что придется подождать пару месяцев.
Лола казалась испуганной.
— Ты уверен, что он надежный человек, Чет?
— Да. Он мой лучший друг.
Я услышал, как кто-то в закусочной постучал по прилавку.
— Мне лучше вернуться. Провизией займемся потом.
У прилавка стоял парень: низенький, толстенький в желтовато-коричневом полотняном костюме.
— У нас компания из двадцати человек. Вы сможете их всех накормить?
В окно я увидел шикарный автобус с туристами и предупредил Лолу, что ей придется
поторопиться.Она кивнула. Она не боялась никакой нагрузки. Закусочная наполнилась людьми. Мы работали, как автоматы.
Рой закончил есть и следил, как я верчусь в этой кутерьме. Он соскользнул с табурета и подошел ко мне.
— Как насчет моей помощи? — сказал он. — Я могу заняться заправочными делами.
— Отлично!
Я дал ему сумку с разменной монетой.
— Цену тебе подскажут насосы. Они все автоматические.
Он взял сумку и пошел к бензоколонке. Следующие полтора часа все мы были заняты по горло. Наконец, туристы уехали, и станция вдруг опустела. Я был занят так, что даже не посмотрел, как идут дела у Роя.
А Рой трудился вовсю. Три машины стояли в ряд, ожидая заправки. Он работал быстро: заливал бензин, протирал стекла…
Лола подошла ко мне.
— Что происходит? — спросила она и показала в окно на Роя. — Кто это?
— Рой Трейси, мой приятель, о котором я тебе говорил. Он вызвался помочь и, кажется, неплохо справляется с работой.
— Вполне. — В ее голосе прозвучала нотка, которая заставила меня внимательно посмотреть на подругу.
— Не нужна ли ему работа, Чет? — спросила она, и глаза ее сузились. — Нам необходим помощник, и если ты на него можешь положиться…
Я обнял ее и тихонечко шлепнул.
— Я как раз собирался это предложить. Мы с этим парнем — как братья. Ему можно доверять, Лола. Я сказал ему, что Джонсон уехал. Можно уточнить: удрал с другой женщиной, а мы с тобой живем вместе, как… Он поймет. Но, может быть, Рой не захочет здесь остаться. Он неугомонный. Может быть, ему покажется, что здесь слишком одиноко… — я улыбнулся. — По крайней мере, он не станет увиваться за тобой. С тех пор, как расстроилась его семейная жизнь, женщины его больше не интересуют.
— Он идет сюда. Спроси его, Чет.
Открылась дверь. Рой вошел, и я заметил удивление в его глазах. Даже в своем запачканном халате Лола была женщиной, на которую стоит посмотреть. Но меня это не беспокоило.
Я представил их друг другу.
— Видела, видела, как вы нам помогали, мистер Трейси, — сказала Лола, улыбаясь. — Спасибо. Мы сегодня были очень перегружены.
Рой тоже улыбнулся ей.
— Мне доставило удовольствие помочь вам. Приятное у вас здесь место, миссис Джонсон.
— Оно вам нравится?
— Очень.
— Тогда как насчет того, чтобы остаться здесь, Рой? По ту сторону дороги есть хижина. Можете в ней поселиться. Сорок долларов в неделю. Идет?
Рой смотрел то на меня, то на Лолу, и его улыбка делалась все шире.
— Вы уверены, что я вам сгожусь? — обратился он к Лоле. — Если так, то я буду очень рад.
— Мы как раз только что говорили о том, что нам нужен помощник, — сказала она.
— Тогда решено.
Новая машина остановилась возле бензоколонки.
— Хотите, чтобы я занялся ею, хозяин? — улыбаясь, обратился Рой ко мне.