С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Шрифт:
Сестра Флеминг удивленно посмотрела на меня. Я поднял ее сумку и понес к машине, ощущая на спине взгляд Лауры. Однако мне было все равно: она не могла ничего изменить, ничего предотвратить, она была в западне. Я поднес сумку к машине и положил на сиденье.
— Будьте очень осторожны с синьором Бруно в мое отсутствие, — сказала сестра Флеминг на прощание.
— Не беспокойтесь, — сказал я и некоторое время смотрел вслед машине.
Во время послеобеденной жары я находился далеко от виллы. С двух до четырех я лежал в постели у себя в комнате и, чтобы отвлечься от неприятных мыслей, пересчитывал мух на стенах и на потолке. Вскоре после четырех я спустился в
— Где ты пропадал весь день? — спросила она. — Я тебя везде разыскиваю.
— Был в Стреза, — ответил я. — Покупал запасные части по просьбе Виччи.
— Пойдем в тень, Дэвид. Мне нужно с тобой поговорить.
— Лаура сейчас с твоим отцом?
— Да, а я буду дежурить вечером.
— Это она так распорядилась?
Валерия удивленно посмотрела на меня.
— Не совсем, но это ее предложение.
Мы пошли по песку в тень деревьев.
— У меня есть для тебя новости, Дэвид, — сказала она.
Я взглянул на нее:
— Приятные?
— Да, дорогой.
Она уселась на камень и заставила меня сесть тоже.
— Я говорила с отцом.
— Надеюсь, не о нас?
— Не совсем. О работе. И он не возражает, чтобы ты ее взял.
Я почувствовал торжество. Все складывалось удачно.
— Ты уверена, Валерия?
— Да, я поняла это по его глазам, он очень обрадовался.
— Но надеюсь, что о нас ты ему ничего не сказала, — спросил я, слегка испугавшись.
— Нет, об этом позже. Ты рад, Дэвид?
— Даже если бы все было в десять раз хуже, и то я был бы рад. А теперь… Рад? Это не то слово. Я просто счастлив, это чудесно…
Валерия улыбнулась.
— Мне еще нужно поговорить с доктором Пирелли, — сказала она. — У него находятся деловые бумаги отца. Но раз отец согласился, доктор не будет возражать против передачи их тебе.
— Значит, мне не нужно уезжать в понедельник?
— Конечно, нет. У тебя будет комната в доме, а у Виччи поселится твой преемник. Завтра утром я приготовлю тебе комнату. Тебе понадобится только лишь один стол. Мы подберем что-нибудь в Милане.
— Я не понимаю, почему мне и дальше не помогать твоему отцу? Какой смысл приглашать постороннего человека, если я под рукой? Скажи доктору Пирелли, чтобы он никого не искал.
Валерия сжала мою руку.
— Когда ты будешь жить в доме, Дэвид, мы будем чаще встречаться.
Я обнял ее.
— А
что скажет Лаура? — спросил я.— Это ее совсем не касается.
Во всяком случае, насколько я знаю, это дело, действительно, больше не будет касаться ее, как, впрочем, и все остальные дела тоже.
Я привлек к себе Валерию и начал страстно целовать ее.
Около половины восьмого мы вернулись на виллу. Лаура сидела на веранде и читала, Бруно полулежал в кресле и смотрел на отдаленную вершину Контекки.
— Уже так поздно? — спросила Лаура и захлопнула книгу, а потом посмотрела на часы. — Да, тебе пора, Бруно. Сегодня вечером с тобой останется Валерия. Я пойду после ужина в лодочный ангар. Мне хочется послушать танцевальную музыку, а ты ведь ее не любишь.
Когда Лаура ушла, я перекатил кресло Бруно в спальню.
— Не знаю, как вас и благодарить, синьор, за то, что вы хотите доверить мне свою работу, — сказал я Бруно. — Я постараюсь сделать все, что смогу, чтобы работа шла дальше в соответствии с вашими пожеланиями.
Глаза Бруно улыбались мне. Потом он перевел взгляд на Валерию, а затем вновь на меня.
— Мы обсудим все это завтра утром, — сказала Валерия, нежно погладив отца по щеке. — У тебя был долгий день, папа, и тебе пора отдохнуть.
Уложив Бруно в кровать, мы вышли на веранду.
— Что ты делаешь сегодня вечером, Дэвид?
Я был рад, что стою спиной к свету и могу избежать ее взгляда.
— Мне хотелось бы сегодня вечером поудить немного, если я не буду здесь нужен.
— Пойди поешь, а примерно в половине одиннадцатого зайди ко мне. Отец тогда уже уснет.
— Он знает, как я благодарен ему?
— Ты не должен себя чувствовать особенно благодарным. Ты ведь поможешь ему, он и сам так беспокоится о своих заметках.
Неожиданно до меня дошло, что во время нашей следующей встречи все должно быть уже позади. Я взял ее руку.
— Я люблю тебя, Валерия.
— Я рада. Я тоже люблю тебя.
Я оставил Валерию и шел по саду, когда на меня наскочила Лаура.
— Дэвид, в моей машине что-то испортилось. Стартер не работает. Ты можешь ею заняться после ужина? Завтра утром мне нужно ехать в Милан.
Я посмотрел на Лауру. Ее лицо показалось мне высеченным из мрамора, каким-то застывшим. Глаза ее блестели. «Никуда ты не поедешь», — подумал я. А вслух сказал:
— Хорошо, я займусь машиной.
— Ты можешь починить стартер?
— Конечно.
Посмотрев на меня неподвижным взглядом, она повернулась и пошла к себе в комнату. А я отправился в гараж. Было двадцать тридцать пять, когда я увидел, что Мария идет по дорожке к воротам. Медленно и тяжело ступая, она скрылась из виду. Скоро наступит черед моим действиям. У меня было все готово. Пистолет лежал в брючном кармане, мешочек с песком был спрятан под рубашкой. Я чувствовал себя удивительно спокойным теперь, только где-то в области желудка была какая-то тяжесть. Я бросил взгляд на виллу. Лаура как раз выходила из своей комнаты. Я взял в руку гаечный ключ и опять принялся за работу. Когда Лаура вошла в гараж, у меня был вполне занятой вид.
— Ты выяснил, что там испортилось?
Я обернулся и посмотрел на нее. Она стояла спиной к свету и смотрела на меня. У нее на шее был жемчуг. Меня снова охватило торжество. Даже мои ошибки исправляла судьба. Я совсем забыл о жемчуге и пошел бы к лодочному ангару без него, а тогда пропал бы мотив убийства для Беллини. Мне повезло, что моя ошибка была исправлена самой Лаурой.
— Кто-то подложил тебе свинью, — сказал я. — Испорчено зажигание. Мне понадобится полночи, чтобы исправить.