С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Шрифт:
— Везете что-нибудь подлежащее обложению пошлиной?
— Нет.
Она заметила, что он с восхищением разглядывает ее, и попыталась улыбнуться.
— Погода будет еще хуже? — спросила она, когда пограничник вернул ей бумаги.
— Хуже некуда, мадам, — ответил он и отошел, приложив руку к фуражке. Хельга подняла боковое стекло и поехала дальше, полумертвая от страха и одновременно торжествующая. Теперь оставалось только найти подходящее место и выпустить Ларри из заточения. Должно быть, он совсем окоченел там, думала она, пробираясь в уличном движении. Вскоре она увидела
— Вылезайте!
Ларри вылез и захлопнул крышку.
— Теперь вы поведете машину, — сказала Хельга.
Усевшись на сиденье водителя, Ларри посмотрел на нее со своей теплой мальчишеской улыбкой.
— Я ведь говорил вам, мэм, что это просто!
— Но вы совсем замерзли!
— Ничего страшного. Прежде всего, мне хотелось бы вас поблагодарить. — Он взял ее руку и пожал. — Вы классно справились с этим делом! — Через перчатку она почувствовала холод его руки.
— Прежде всего, мы поедем, — сказала она, освобождая руку, — а потом уже поговорим. — Она указала ему на Сан-Жак-авеню. — Потом направо, там будет стоянка машин.
— Вам здесь все известно, мэм?
— Да, здесь поблизости есть ресторан, мы пойдем пешком.
Через несколько минут они вошли в небольшой ресторан, знакомый Хельге по ее прежним одиноким поездкам. Она заказала для себя только тарелку супа, а для Ларри свиные котлеты с жареной картошкой. Когда они уже принялись за кофе, Хельга попросила:
— Ларри, вы должны мне рассказать об этой истории. Что за девушка украла ваш паспорт?
Он отвел взгляд, и она почувствовала, как он задвигал ногами под столом.
— Вы правы, мэм, но это дело немного неприятное. — Нахмурившись, он уставился на свои руки. — Ну, иногда мне бывает нужна женщина… Простите, но вы сами начали спрашивать. Думаю, вы поймете…
«Еще бы не понять, — подумала Хельга. — Это случается не с тобой одним».
— Понимаю, Ларри. Профессионалка?
Он кивнул, избегая ее взгляда.
— Да. Ну и произошла обычная история. Два парня ворвались в комнату и устроили мне взбучку. Они забрали все мои вещи, а меня выбросили на улицу. Хорошо, что на мне кое-что было…
Хельга искала на его лице следы побоев, но их не было. Неожиданно она почувствовала к нему сострадание.
— Ну, все позади, теперь вы в Швейцарии, Ларри. Что намереваетесь предпринять?
— Без паспорта мне здесь не ступить и шагу! — Он начал теребить свою шапочку, потом, вспомнив, залился ярким румянцем. — Черт возьми, снова я забыл эту проклятую штуку! — Он сдернул шапку и сунул ее в карман джинсов.
— И где же вы его можете приобрести? Что вам советует Рон?
— Он дал мне адрес в Базеле, — Ларри подался вперед и посмотрел ей в глаза. — Послушайте, мэм, вы уже много сделали для меня, и я очень благодарен вам. Теперь я буду действовать один.
Хельга пристально посмотрела на него.
— Отлично сказано, Ларри, только, думаю, вы немножко кривите душой. Не хватает только одной фразы: «Я вас никогда не забуду, но пробил час прощания».
Он снова покраснел до корней волос.
— Что
вы говорите, мэм!Хельга достала золотой портсигар и закурила сигарету. — Имейте в виду, Ларри, я не вчера родилась. Если вы хотите дальше путешествовать один — пожалуйста. Если вам нравится висеть над пропастью — ради бога. Но не принимайте меня за дуру и не морочьте мне голову. Я понятно выражаюсь?
В растерянности Ларри хотел ухватиться за шапку, но ее не было на голове, и он взъерошил свои волосы.
— Простите, мэм… Я не хотел… Я, конечно, болван!
— То-то же. Не считайте меня дурой. Все эти походы мне известны. Когда вы еще под стол пешком ходили, я обводила вокруг пальца мужчин с гораздо более высоким интеллектом, чем у вас; вы мне нравитесь, и я считаю вас славным юношей. Но только не принимайте меня за дурочку.
Он кивнул.
— Я и не собираюсь морочить вам голову.
— Ну и прекрасно. Ну а теперь расскажите мне, как можно получить ваш паспорт, о котором говорил Рон.
Ларри безуспешно пытался вернуть себе независимость.
— Не надо, мэм, я сам займусь этим.
Она наклонилась к нему.
— Неужели вы не понимаете, что без моей помощи вы пропадете?
Он безнадежно опустил голову.
— Вы правы, мэм. Похоже, что это действительно так…
— Только не делайте из этого трагедию. Итак, что с паспортом?
— Один человек в Базеле может дать мне паспорт, только на другую фамилию. У меня есть его адрес.
Юноша полез в нагрудный карман.
— А почему на другую фамилию? Почему просто не пойти к американскому консулу и не рассказать, что у вас украли паспорт?
Ларри насупился.
— Я задала вам вопрос, Ларри!
— Меня разыскивает полиция. Я ведь уже говорил, что участвовал в марше протеста. Мой сосед по колонне ударил полицейского и убежал, а меня схватили. Хотя я уверял, что это ошибка и я никого не бил, они отобрали паспорт и сунули меня в полицейскую машину. Тут подошел Рон. Он дал мне адрес, а сам отвлек полицейских, и я сбежал.
— Значит, ваш паспорт украла не та маленькая шлюха, Ларри?
— Совершенно верно, мэм, но остальное стащили она и ее дружки.
Хельга затянулась сигаретой. Самое правильное в ее положении — это дать юноше пару банкнот и отпустить на все четыре стороны. Но ее тело так тосковало по нему, что она отбросила эти мысли.
— Теперь вы сказали правду, Ларри?
— Да, мэм, даю честное слово.
— Кто тот человек, который может сделать вам паспорт?
— Вот его адрес, — Ларри вынул из кармана бумажку и передал ее Хельге. — Это знакомый Рона. Паспорт обойдется в три тысячи франков. Три тысячи!
— Вы обходитесь мне дороже, Ларри.
Хельга развернула бумажку. Там стояло: «Макс Фридлендер». Адрес ничего не сказал ей.
— Мы сейчас вместе отправимся к этому Фридлендеру и раздобудем для вас паспорт.
— Нет, правда, мэм, ничего не нужно. Я найду себе какую-нибудь работу…
— Не говорите глупостей.
Юноша неуверенно посмотрел на нее.
— Мне не хотелось бы вас впутывать в это дело. Если вы действительно хотите помочь, то дайте мне денег, и я сам все устрою.