С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
Шрифт:
Они оба знали, что работа с Брэди всегда обещала хороший фрик.
— Вот видишь, радость моя? — закричала Клодетта, ставя поднос на стол. — Я же сказала, что что-нибудь подвернется, — и она бросилась в объятия Пьера.
Ровно в 23.00 Пьер вошел в помещение Хилтон Бара. Они оглядывались по сторонам, не вида нигде Лу Брэди, пока чья-то рука не коснулась руки Пьера. Оглянувшись, он увидел незаметного человека с бородкой и усами, полного и в очках, сваливающихся на нос. Супруги привыкли к перевоплощениям Лу, но в первый момент даже они растерялись.
— Пойдемте в мой номер, — спокойно сказал Брэди.
По дороге на четвертый этаж никто
— Ты сама фантастика, Лу!
— Знаю! — Брэди посадил гостей на стулья, а сам сел на кровать. — Для вас двоих срочное и важное дело. Слушайте внимательно.
Ничего не упомянув об иконе, Брэди сказал им, что они должны находиться рядом с семьей Лепски и не выпускать их из виду, как только те приземлятся в аэропорту Шарля де Голля в следующую пятницу.
— Они проведут некоторое время в Париже и Монте-Карло, а затем отправятся в Швейцарию. Все это время вы должны быть с ними неразлучны, как грудной ребенок с соской. У этой женщины в руках будет сумка. В этой сумке находится предмет, который должен беспрепятственно попасть в Швейцарию, и о существовании которого они не подозревают. Я не думаю, что на швейцарской границе возникнут какие-нибудь трудности, но вы дожлны быть уверены, что женщина провезла ее с собой через границу.
Пьер насторожился:
— Что за предмет?
— Тебе это ни к чему, но он ценный!
— Надеюсь, не наркотики?
— Конечно нет. Всего лишь произведение искусства.
Пьер и Клодетта обменялись взглядами.
— Хорошо, мы это сделаем. Сколько мы получим?
— Двадцать тысяч в швейцарских франках и дополнительно на все текущие расходы, — сказал Брэди, который во время полета все высчитал. — Можете рассматривать работу как оплаченный отпуск. Совсем неплохо, а?
— Давай разберемся, — сказал Пьер, который знал, что с Брэди нужно быть осторожным. — Мы должны следовать за той парочкой, останавливаться в одних отелях, чтобы эта женщина не расставалась со своей сумочкой и не оставила ее, когда будет переезжать из отеля в отель и когда они пересекут швейцарскую границу. Потом мы получим двадцать тысяч швейцарских франков, так?
Брэди потеребил свою фальшивую бороду.
— Ещё одна маленькая вещь, Пьер. Вы также проедете с ними в Швейцарию. Там вы возьмете их сумку, когда их не будет в номере, и привезете ее мне в отель «Эден» в Цюрихе, после чего получите деньги.
— А кто эти люди? — спросила Клодетта.
— Хороший вопрос. Вы, конечно, должны знать это. Он — детектив первого класса в Парадиз-Сити. Она — его жена.
— Ты хочешь сказать, что я должен стянуть сумку у жены опытного копа?
— А что в этом особенного?
— Очень многое. Как только сумка исчезнет, коп поднимет такой гвалт! Это не нравится мне, Лу.
Брэди улыбнулся.
— Успокойся, он не узнает, что сумка пропала, она тоже не узнает об этом. У меня есть точная копия этой сумки, сделанная на заказ, и ты просто оставишь ее вместо настоящей, естественно, переложив ее содержимое в дубликат, спокойно выйдешь из номера. Ни он, ни жена, конечно, ничего не заподозрят.
Дювайн подумал немного и одобрительно кивнул головой.
— Неплохо придумано. Ладно, пойдем дальше. Где они будут останавливаться? Ты говоришь, в Париже и Монако, но там не получишь номера без предварительного заказа. Мы должны точно знать, в каких отелях заказывать номера.
— Я это предусмотрел. — Брэди вынул из кармана сложенный лист
бумаги. — Об этом побеспокоился Эд. Двоюродный брат Кендрика мистер Маверик специально ходил в «Америкэн Экспресс» и спросил у девушки, оформлявшей маршрут путешествия, адреса отелей во Франции, где они собираются останавливаться. Он сказал, что собирается посылать им цветы во все отели. Она дала ему копию их маршрута. Вот она. Они остановятся в «Эксельсиоре» в Париже на четыре дня, затем в Монако в «Метрополе» три дня и, наконец, во «Дворце Монтрэ» в Монтрэ, так что ты на, возьми и можешь заказывать себе номера заранее, — и он передал Пьеру листок бумаги.Тот внимательно рассмотрел его, взглянул на Брэди и улыбнулся.
— У меня есть идея. Что если мы случайно окажемся в аэропорту Шарля де Голля, когда прибудут эти Лепски? Предположим, Клодетта заговорит с ними, затем подойду я? «Вы остановитесь в «Эксельсиоре»? Какое совпадение. Мы там тоже останавливаемся, а затем отправляемся в Монако. У меня на стоянке машина. С удовольствием захватим вас»… Я знаю американцев и уверяю тебя, Лу, что к моменту приезда в отель мы будем друзьями. Американцы любят, когда им оказывают внимание. Затем я предложу им поездку по Парижу, а потом повезу их в Монако. Таким образом, сумка всегда будет у нас на глазах. Как тебе нравится?
— Неплохо. Но не вздумай недооценивать Лепски. Он коп. Не будь уж очень назойливым.
— Ладно. А теперь хорошо бы немного денег авансом, Лу. Я совсем на мели.
Брэди достал, бумажник.
Когда Густав Хольц складывал в портфель документы, вошел Радниц.
— Вам нужно повидать Кендрика и узнать от него точно, как он собирается переправить икону в Цюрих и с кем он работает. Если я не буду точно убежден, что он сможет доставить икону, я бросаю это дело.
— Да, сэр, — ответил Хольц. — Сейчас же этим займусь.
— Подождите. — Радниц зажег сигару. — Нужна какая-то замена Лу Силку [1] .
Глаза Хольца на минуту сузились. Лу Силк был наемным убийцей Радница, безжалостный мясник, который избавлял Радница от людей, готовых разрушить его махинации. Несколько месяцев тому назад Силка убили, но дело это не было связано с заданием Радница.
Из опыта Радниц знал, что Хольц быстро и оперативно решает все его проблемы, но даже он удивленно взглянул на него, когда тот, оказывается, уже позаботился об этом.
1
Наемный убийца. Один из героев романа «Считай себя мертвым».
— Конечно, сэр… мой племянник.
— Ваш племянник? Что-то я ничего об этом не знаю.
— Мой брат и его жена погибли в автомобильной катастрофе. Их сын, тогда ему было три года, выжил. Его зовут Серж. Как единственный родственник я дал ему воспитание. Он получил отличное образование, свободно владеет английским, французским, немецким и русским языками. В восемнадцать лет он, вопреки моей воле, сделался наемным солдатом, и я потерял связь с ним на долгие десять лет. Затем однажды он появился у меня снова. Служба в армии ему надоела, и он попросил меня что-нибудь для него сделать. Он так напоминал мне Силка, что я оказал ему материальную помощь, имея в виду, что Силк может разочаровать вас или что его где-нибудь убьют, как это и случилось. Серж ничем не уступает Силку, а может даже и превосходит его. Я гарантирую.