Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:

— Я искал тебя, Гален, повсюду, а нашел только здесь, — коротко и спокойно сказал сэр Баярд.

А Эджин заговорил взволнованно:

— Когда мы вышли из камышей на дорогу, мы наткнулись на полдюжины сатиров…

— На четырех, — поправил его рыцарь.

— Ни на кого, — решительно сказал мой брат.

— Ни на кого? — переспросил я.

— Так уж получилось, — спокойно сказал сэр Баярд, — Эджин увидел на дороге шестерых сатиров, я — четырех, а Бригельм — ни одного. Вернее, он увидел четырех козлов, самых что ни на есть обыкновенных козлов… А почему именно козлов — станет ясно позже, — добавил рыцарь и слегка отодвинулся

от огня.

Затем поднялся, отломил от ближайшего дерева ветку, поворошил угли в костре и продолжил:

— Ну, в общем, как бы там ни было, схватка была короткой. Эджин бросился на двух сатиров из шестерых, а они бросились от него наутек. Так показалось кентавру. Мне все виделось несколько иначе. Я видел четырех сатиров, и все они стояли, обнажив короткие кривые мечи…

— Турецкие сабли, — подсказал я. — Ятаганы.

— Да, наверное, именно так они и называются. Не стану спорить с тобой, Гален. Ты прочел намного больше книг, чем я… Ну, в общем, как бы они там ни назывались, несуществующие сатиры отлично знали, как ими владеть. И это значило, что схватки с несуществующими сатирами нам не избежать. Драться предстояло только нам с Эджином. Бригельм драться не стал. — Сэр Баярд посмотрел сначала на моего брата, потом на меня и добавил с сожалением: — Да ни один из вас не похож на отца. На храбрейшего из храбрейших рыцарей Соламнии!

Бригельм только слегка улыбнулся в ответ. А сэр Баярд неожиданно улыбнулся широко и мечтательно закрыл глаза:

— О, я вспомнил нашу первую схватку с людьми Нерака. Двенадцать лет назад. Близ ущелья Тротал. нас было семеро. Все — молодые: от семнадцати до двадцати. — Он тихо засмеялся, потряс головой. — Потом, когда мы вспоминали об этой схватке, каждый рассказывал по-своему. Одни говорили, что с нами сражались двадцать человек, другие — что двести! А неделю спустя, мы узнали, что мы численно превосходили их…

Все еще улыбаясь, он замолчал. Затем посерьезнел и пристально посмотрел каждому в глаза.

— Я прожил уже тридцать лет, побывал во многих сражениях, не раз бывал ранен. Всякого навидался. Но схватка с сатирами была поистине странной. — Сэр Баярд помолчал. — Когда бой кончился, — я наклонился над одним из убитых сатиров…

— Сэр, — прервал его Эджин, — ничего странного не было, уверяю вас!

— Да, Эджин ничего странного не увидел, — сказал рыцарь.

— Но я-то видел. Мертвый сатир превратился… в обыкновенного козла. Да, в самого обыкновенного козла. — Рыцарь задумчиво посмотрел на огонь. — Было похоже, что умерев, сатир утратил все человеческое, что в нем, в его теле осталось все только козлиное…

— Уверяю вас, сэр Баярд, — вставил свое слово Бригельм. — Он с самого начала был козлом, не более того. Вы убили козла.

— Козла вы увидели на земле мертвым.

— Сомневаюсь, — покачал головой рыцарь. — И не сомневаюсь, пожалуй, только в одном: на этом болоте происходит много странного. Очень много! — Голос сэра Баярда зазвучал обеспокоенно. — Я бы, ни минуты не задумываясь, сейчас же убрался бы с этого проклятого болота. Но ведь мне нужно договориться с сатирами о мире. С сатирами — реальными или воображаемыми, не знаю, но мир должен быть самый что ни на есть реальный…

Рыцарь замолчал и долго смотрел на пламя костра. Затем поднялся и подошел к вьючной кобыле.

В кустах, слева от меня, послышалось хлопанье крыльев. Я вздрогнул. Ворон?!

Но почти тотчас же успокоился. Здесь на нас никто не нападет.

Я нашел брата и рыцаря и должен привести их к холму. А вот уже там…

Что там ни говори, но все, что я сейчас услышал, звучало загадочно. Эта история напоминала легенды Века Мечтаний — таинственные, словно драгоценные камни, какие постоянно меняют свой цвет.

…Пока я был занят своими мыслями, Эджин был занят тем, что собирал ветки и листья. Из них он соорудил пышную постель. Потом взглянул на меня:

— Наш Арчела может не отдыхать семь дней и семь ночей подряд. Но среди нас таких, как Арчела, нет, — лицо кентавра расплылось в широченной улыбке. — И он сам никому не советовал следовать его примеру. Так что, Гален, пора тебе и отдохнуть.

Я с благодарностью взглянул на Эджина, забрался на охапку веток и листьев и тут же понял: до чего я и в самом деле устал! Едва устроившись поудобнее — я заснул.

* * *

Сэр Баярд терпеливо дожидался моего пробуждения. Хотя, я думаю, в душе он не раз ругал себя за то, что связался с этими Пасварденами… Ведь рыцарю надо было успеть на турнир в замке ди Каэла!

Когда я проснулся, сэр Баярд возился с лошадьми. Бригельм сидел в стороне от костра и молился.

Я вынул из кармана кости, бросил их. 1 и 10. Знак гадюки.

Увы, именно так, как я, гадюки и поступают…

Как же мне быть?

Я тяжело поднялся и подошел к сэру Баярду. Он разглядывал копыта вьючной кобылы и казалось, не замечал меня.

— Сэр, — негромко сказал я.

Он выпрямился, отвязал доспехи, надел их. Затем взглянул на меня с улыбкой. На душе у меня стало и вовсе муторно.

— Надеюсь, ты хорошо выспался, Гален? — спросил он почти ласково. Я кивнул. — Отлично! Значит, мы можем снова отправиться в путь! Мне почему-то кажется, что мы встретим сатиров возле холма, о котором ты нам рассказывал… Он ведь где-то недалеко отсюда?

— Да, сэр, недалеко. Я запомнил дорогу — мы не заблудимся.

— Ты так в этом уверен, мальчик? — озабоченно спросил рыцарь. — На этом болоте никогда не знаешь, что случится в следующую минуту… Впрочем, о чем тут говорить… Мы уже и так потеряли уйму времени. Помоги-ка лучше нам собраться.

— С удовольствием, сэр.

Как только я произнес эти слова, над нашими головами засветился блуждающий огонь. Вот он рассыпался в воздухе искрами — словно стая светлячков пронеслась по небу. Затем свет снова собрался в один шар и поплыл туда, откуда я пришел.

Сначала я испугался, что мои спутники начнут спрашивать меня, откуда этот светящийся шар взялся. Но меня никто ни о чем не спросил, и я понял, что кроме меня, никто его не видит.

Я покорно последовал за шаром. За мной решительно двинулся сэр Баярд, сзади пошли кентавр и мой брат.

Нам пришлось шлепать по лужам, продираться сквозь густые кусты, обходить толстенные деревья. Сэр Баярд на чем свет стоит проклинал лес и болото, но шел за мной безропотно.

* * *

Наступила ночь. Бригельм с факелом в руке догнал меня и пошел рядом, слева. кентавр сзади шел тоже с факелом в руках.

Сэр Баярд вел Вэлороуса и вьючную кобылу. Идти ему было трудно — ведь он облачился в свои тяжелые рыцарские доспехи. А надел он доспехи потому, что боялся внезапного нападения сатиров.

Поделиться с друзьями: