Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
Я поспешил за ним.
Сэр Робер стал подниматься по винтовой лестнице. На каждой ее площадке стояли, замерев, лучники. Они стояли неподвижно, словно даже и не дышали.
Неожиданно позади меня закричала какая-то птица. Я вздрогнул и обернулся.
А обернувшись, замер.
Я увидел девушку. Прекрасную девушку. Из моих давних детских снов!
На ней было белое скромное платье, но выглядела она поистине как принцесса!
Ее волосы были… были словно солнечные лучи. А лицо, лицо — нежнее яблоневых лепестков. Черные глаза сверкали, словно два алмаза. Да нет, не алмазы — словно две звезды…
Я ни секунды не сомневался: она — из рода ди Каэла. Девушка мельком взглянула на меня, а затем посмотрела на механическую птицу, которую держала в руке. Потом снова мельком взглянула на меня.
Я стоял все так же замерев.
Принцесса перевела взгляд на сэра Робера.
Когда сэр Робер заговорил, голос его звучал необыкновенно нежно, ласково:
— Скажите вашим слугам, дорогая, что у нас в замке гости.
— О, скажите им сами, батюшка. Ведь это — ваши слуги, — ответила принцесса.
Голос ее звучал слаще любой музыки. О, я готов был слушать ее всю жизнь. И исполнять любое ее желание, любую ее прихоть! Я и был рожден только для этого!
Сэр Робер посмотрел на девушку, затем на меня, снова на девушку и наконец весело рассмеялся.
Принцесса грациозно повернулась и ушла в боковую дверь. Чудесное видение исчезло.
Я словно бы ото сна очнулся.
— Сэр, — спросил я почему-то шепотом, — это ваша дочь?!
— Да, Гален, это моя дочь. Леди Энид, — ответил мне хозяин замка. И вздохнул: — Будущая Энид Андроктус!
Он снова пошел вверх по лестнице.
Я шел за ним, блаженно прикрыв глаза и повторял про себя: «Леди Энид! Леди Энид! Леди Энид!
Прекрасное видение из моих грез.
Вот значит она какая! Вот для кого я был рожден на этот свет!
Глава 13
С Алфриком мы столкнулись нос к носу на одной из лестничных площадок.
Увидев меня, брат просто окаменел.
Я тоже, раскрыв от удивления рот, застыл на месте. Кажется, сэр Робер был донельзя удивлен тем, что мы не бросились друг другу в объятья. Но он ничего не сказал нам.
Он проводил нас в отведенную нам комнату и тотчас вышел.
Я просто богов молил, чтобы они явили чудо — может быть, за то время, как мы не виделись, Алфрик изменился в лучшую сторону. Как говаривал наш учитель Гилеандос, «набрался ума-разума».
И слава богам, Алфрик не набросился на меня с кулаками. Нет. Лишь только закрылась за сэром Робером дверь, он схватил меня за руки и отчаянно зашептал:
— Умоляю тебя, Гален, братец мой, убей меня!
Признаться, я было подумал: не повредился ли Алфрик в рассудке? Чего-чего, а таких слов я от него не ожидал.
А брат все повторял:
— Да, да, Гален, убей меня. Только смерти я и заслуживаю! Ведь я хотел убить тебя — там, в болоте!
Я пожал плечами и сказал как можно более спокойно:
— Алфрик, ну сам подумай: что ты говоришь? Как же я могу убить тебя? Ведь сэр Робер после этого просто-напросто вышвырнет меня из своего замка, проклянет на всю жизнь!
Брат почесал затылок.
— Да, конечно, ты прав, Ласка. Это принесет тебе одни неприятности. А вас с сэром Баярдом встретили с таким почетом!.. Но я,
я, какая же я скотина, Гален! Как я хотел убить тебя!.. Но это все было давно, очень давно! Теперь у меня и в мыслях такого нет, поверь мне, Гален!Глядя на брата, я охотно поверил ему.
Алфрик немного успокоился и стал рассказывать мне о турнире — о том, что он видел сам и что знает по рассказам других. О жестокости рыцаря Габриэля Андроктуса, о его презрительном равнодушии ко всем. О том, что сэр Робер до самого последнего момента ждал: вот-вот появится сэр Баярд и одолеет черного рыцаря.
Затем стал расспрашивать, что случилось с нами.
Мне сейчас не хотелось вспоминать о бедах и страхах. И я начал неохотно что-то бормотать.
Брат слушал меня, слушал, а потом хлопнул себя по коленкам и рассмеялся:
— Похоже, брат, я сам могу больше, чем ты, рассказать о том, что с вами было…
Меня осенило:
— Бригельм?!
— Ну, конечно, Гален! Ну так вот. Когда вы с сэром Баярдом уехали с болота, Бригельм вернулся в отцовский замок, а потом предстал передо мной с двумя лучшими конями из нашей конюшни и с недельным запасом еды. И мы тоже поспешили в замок ди Каэла. Бригельм знал Вингаардские горы не хуже сэра Баярда и сказал, что в замок мы доберемся за три дня и успеем к началу турнира. И мы видели… вернее, видел я… Ты знаешь, Ласка, у Бригельма почему-то стало совсем неважно с глазами. Мне приходилось даже рассказывать, где мы едем, где мы идем, что вокруг нас… Так вот, мы видели, как сэр Баярд и человеколошадь…
— Эджин, — вставил я.
— Да, да, Эджин… Видели, как рыцарь и кентавр сражались с людоедом. Как погиб Эджин. Я был просто поражен тем, что кентавр, чтобы спасти человека, пожертвовал своей жизнью!
— Так значит, тогда ночью я действительно слышал ваши голоса?! — воскликнул я.
— Ну да, наши, — кивнул головой Алфрик. — Но Бригельм сказал, что будет лучше, если вы нас не будете видеть. Может быть, он сказал так потому, что он ведь знал: оруженосцем сэра Баярда должен был быть я, а не ты, — заметил брат философски.
— А я, я тогда еще был зол на тебя и хотел тебя убить…
— Алфрик! воскликнул я взволнованно. Я подумал: «О, кажется, все складывается как нельзя лучше!» — Алфрик, ты и сейчас можешь стать оруженосцем сэра Баярда. Я, кажется, ему уже совсем не нужен. Поговори с ним! Я надеюсь, он сделает тебя своим оруженосцем…
— Нет, Гален, — ответил мне брат, — я теперь не хочу быть оруженосцем сэра Баярда. Он, конечно, один из самых благородных и храбрых рыцарей Соламнии. Но сейчас он — просто опоздавший на турнир рыцарь. Не он стал победителем. И я бы хотел стать оруженосцем более достойного рыцаря…
— Ты имеешь в виду…? — я даже имени не мог вымолвить.
— Да, этот рыцарь — Габриэль Андроктус, будущий муж леди Энид, — ответил Алфрик.
В замке закричала механическая птица. Я, вспомнив о том, что я — слуга сэра Робера, вскочил. До свадьбы леди Энид оставалось совсем немного времени, и наверное, меня ждет уйма дел.
Алфрика предсвадебные хлопоты не трогали. Он как раз хотел отдохнуть и отоспаться как следует. Завтра он собирался поговорить с Габриэлем Андроктусом и надо было произвести на того как можно более приятное впечатление.