Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Шрифт:
– Мы что, краснокожие? – саркастически заметил Ривз. – Они выследят лошадей быстрее, чем нас. Вот через два-три дня пути мы побеспокоимся о лошадях.
Через три дня у них были лошади, а еще через четыре дня они ограбили банк в небольшом городке и взяли тысячу восемьсот долларов. Через десять минут после ограбления они уже были на пути в Техас.
13
Макс приехал в Форт-Уэрт, чтобы встретить поезд, на котором из Нового Орлеана приезжала дочь Ривза. Он сидел в парикмахерском кресле и разглядывал себя в зеркало.
Макс встал.
– Сколько с меня?
– Пятьдесят центов за стрижку и двадцать центов за бороду.
Макс протянул парикмахеру серебряный доллар.
От стены парикмахерской отделилась фигура Майка.
– Поезд вот-вот должен подойти, – сказал Макс. – Нам надо идти на вокзал.
Три с половиной года назад они прибыли в Форт-Уэрт, имея в карманах семь тысяч долларов. По пути они обчистили два банка и убили двух человек. Им повезло, никто не опознал их, и преступления остались нераскрытыми.
– Неплохой городишко, – с энтузиазмом заметил Макс. – Я уже присмотрел в нем пару банков.
Ривз наблюдал за ним, сидя в кресле дешевого гостиничного номера.
– С этим покончено, – сказал он.
Макс посмотрел на него.
– Почему? Они так и просятся, чтобы их ограбили.
Ривз покачал головой.
– Когда-то я уже допустил подобную ошибку – не смог вовремя остановиться.
– А что же мы тогда будем делать? – спросил Макс.
– Присмотрим какой-нибудь легальный бизнес, – ответил Ривз, прикуривая сигарету. – Здесь масса возможностей: земля дешевая, и Техас разрастается.
Вскоре Ривз нашел подходящее дело в маленьком городке в шестидесяти пяти милях к югу от Форт-Уэрта. Это был салун с залом для азартных игр. Меньше чем через два года он уже был самой важной фигурой в городке. Затем он открыл при игральном зале банк и начал потихоньку скупать земли. Поговаривали о том, что пора выбрать его мэром.
Потом Ривз купил небольшое ранчо за городом, построил дом и переехал туда. Он перевел банк из салуна, которым уже заправлял Макс, в здание на главной улице города. И уже меньше, чем через год, люди стали забывать, что он был владельцем салуна. О нем теперь говорили, как о городском банкире. Потихоньку он стал богатеть.
Теперь для полной респектабельности ему не хватало только семьи. Он послал запрос в Новый Орлеан и выяснил, что жена умерла, а дочь жила с родственниками матери. Ривз послал ей телеграмму и получил ответ, что пятого марта она приедет в Форт-Уэрт.
Макс стоял на перроне и разглядывал пассажиров.
– Ты хоть знаешь, как она выглядит, – спросил Макс.
– Только по описанию Джима, но он уже десять лет не видел ее.
Постепенно толпа разошлась, и на перроне осталась молодая женщина с несколькими большими и маленькими чемоданами. Майк вопросительно посмотрел на Макса.
– Наверное, это она и есть.
Они подошли к молодой женщине, и Макс снял шляпу.
– Мисс Ривз?
На лице женщины появилась улыбка.
– Да, это я, здравствуйте, – сердечно произнесла она. – Я уже начала думать, что отец не получил мою телеграмму.
Макс улыбнулся в ответ.
– Я
Макс Сэнд. Ваш отец послал меня встретить вас.– Я так и думала. – Легкая тень омрачила ее лицо. – Отец настолько занят, что не показывался дома десять лет.
Макс подумал, что она едва ли знала, что отец сидел в тюрьме.
– Идемте, – вежливо произнес он. – Я приготовил вам комнату в «Палас-отеле». Там вы отдохнете, а завтра утром мы поедем домой. Путешествие займет два дня.
Через двадцать минут после того, как они прибыли в отель, Макс впервые в жизни влюбился.
Макс привязал лошадь к столбу перед домом Ривза, поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Когда дочь Ривза открыла ему дверь, лицо ее было усталым и напряженным, казалось, что она недавно плакала.
– А, это ты, – тихо произнесла она, – входи.
Он прошел за ней в прихожую, приблизился и спросил:
– Что случилось, Бетти?
– Почему ты не сказал мне, что сбежал из тюрьмы? – спросила она, внимательно вглядываясь в его лицо.
– А что это меняет? – холодно спросил Макс.
– Меняет. Знай я об этом раньше, никогда бы не связалась с тобой.
– Ну хорошо, теперь ты знаешь, и что?
– Не спрашивай меня, я так расстроена.
– А что тебе еще рассказал отец? Она разглядывала свои руки.
– Он сказал, что я не могу выйти за тебя замуж. Не только потому, что ты бежал из тюрьмы, а потому... потому, что ты метис.
– И поэтому ты разлюбила меня?
Бетти долго молчала, потом наконец произнесла:
– Я не знаю, что теперь чувствую.
Макс обнял ее и прижал к груди.
– Бетти, Бетти, – прошептал он охрипшим голосом. – Вчера вечером на танцах ты поцеловала меня и сказала, что любишь. Неужели я изменился с тех пор?
Она оттолкнула его и быстро сказала:
– Не прикасайся ко мне.
Макс с удивлением посмотрел на нее.
– Тебе не надо бояться меня.
– Не прикасайся ко мне, – снова повторила Бетти каким-то незнакомым голосом.
Макс молча повернулся и вышел из комнаты. Он поехал прямо в банк. Прошел в заднюю комнату, служившую Ривзу кабинетом. Ривз сидел за большим столом.
– Какого черта ты врываешься сюда? – недовольно произнес он.
– Полегче, Ривз. Ты провел хорошую работу с дочерью.
– И это все? – Ривз откинулся в кресле и рассмеялся.
– Вполне достаточно. Вчера вечером она согласилась выйти за меня.
Ривз наклонился вперед.
– Я думал, что у тебя побольше ума, Макс.
– Теперь это уже не имеет значения. Я уезжаю.
– Ты так решил?
– Да, я так решил, – кивнул Макс.
– А черномазого возьмешь с собой?
– Да. Когда я получу свою долю?
Ривз повернулся в кресле и, вытащив из сейфа несколько банкнот, швырнул их на стол перед Максом.
– Вот она.
Макс пересчитал деньги.
– Но здесь только пять сотен.
– А сколько ты ожидал? – спросил Ривз.
– Когда мы приехали в Форт-Уэрт, у нас было семь тысяч, моя доля составляла две триста. С салуном все шло отлично, мы не прогорели там, поэтому я думаю, что нам с Майком причитается, по крайней мере, пять тысяч.