Salvatio. В рассветной мгле
Шрифт:
— Кислород, живо! — Арманн сам надел на Наталию маску. — Белаж! Раздай противогазы, сперва «тяжелым». Виктор, там еще есть кто-нибудь?
Закашлявшийся Виктор не смог ответить, только кивнул и поманил рукой за собой, явно собираясь вернуться в дым.
— Стой, придурок! Раммон, дай ему маску, Кринн — за мной!
Спустя несколько секунд они выволокли за руки потерявшего сознание человека.
— Живой? Откачивай, — бросил Крикну Арманн и переключился на рацию. — Стеллаплац, что у вас там?.. Не слышу, повторите… ЧТО-О?! Они рехнулись? Так, под мою ответственность: не выполнять этот приказ! Повторяю, не выполнять этот приказ! Гражданских погубите и сами передохнете!
— Что происходит? — спросил Виктор, почуяв недоброе.
— Кто-то приказал не выпускать людей из зданий. И вообще из центра, — ответил Арманн. — Тебя-то сюда как занесло?
— Взрывом, — ответил Виктор. — Шли домой, хотели срезать.
— Понятно, — ответил Арманн. — Так, ну где рукав, мать его?
В противоположном конце коридора появились еще несколько человек — тоже сотрудники Службы. Только вместо пожарного шланга у них наготове были автоматы.
— У нас приказ никого не выпускать из зданий до особого распоряжения, — прогудел из-под шлема старший. Лейтенант, судя по погонам.
— Смирно! — рявкнул Арманн. — Лейтенант, ты больной или как? В крематории давно не был? Сейчас окажешься!
— Приказы не обсуждаются! — заорал лейтенант. В голосе его звенели истеричные нотки.
— Разойдись! — взревел Армани. — Отрад и гражданские, за мной, выходим наружу.
Новоприбывшие разом передернули затворы на автоматах.
— Всем оставаться на местах! — крикнул лейтенант.
— Хорошо, — просто ответил Арманн и молниеносным движением вскинул руку. Раздался громкий хлопок, лейтенант заорал и покатился по земле, схватившись за ключицу.
— Отряд, код Д! — скомандовал полковник, и его люди бросились в бой. Автоматы у новоприбывших повыбивали сразу, но завязалась рукопашная: людей у Арманна было больше, однако противник, похоже, превосходил физической подготовкой.
— Н-на-а! — Арманн с высоты своего роста обрушил жесточайший удар на голову атаковавшего его солдата. Лицо полковника сделалось страшным — разъяренный демон возмездия, могучий и неудержимый, как столп огня.
— Арманн, сзади! — крикнул Виктор. Полковник с разворота вломил подобравшемуся сзади «соколу», так что тот грянулся головой об стену и сполз на пол.
— Виктор, уводи людей, живо! — рявкнул Арманн. — Топор возьми на всякий! Давайте, бегом отсюда! Выходите на Северный проспект — и в Пустошь, там огня нет!
Виктор был последним из гражданских, кто покинул злополучный коридор. У поворота он обернулся и в последний раз взглянул на Арманна. Тот поднял руку в прощальном жесте. Виктор поклонился и поспешил за теми, кого должен был вывести в Пустошь. Подальше от пожаров, разом вспыхнувших, похоже, по всему центру.
…Беглецы уже выбрались на Северный проспект, когда их нагнал звук исполинского взрыва. Обернувшись, они увидели, что здание общежития медленно оседает в бурлящее у его основания огненное облако.
13 мая. Noctus irae. Штаб-квартира Комитета по поддержанию равновесия и стабильности
Накануне вечером Бержер вызвали в штаб-квартиру Стабикома. Огромный подземный бункер размером с городской квартал уходил на десятки, если не сотни, метров в глубину. Здесь, в отличие от поверхности, всегда был стерильный и хорошо увлажненный воздух, чистая вода и, естественно, никаких пожаров. Спускаясь в стеклянном лифте, Бержер рассматривала хромированное однообразие ярусов, по которым деловито расхаживали туда-сюда люди в форме, и гадала, зачем ее могли вызвать в такое позднее время.
Два часа
ее донимали опросниками и тестами физического состояния. И только потом появился майор Эззерт, непосредственный начальник Бержер, и пригласил ее в свой кабинет.— Наливайте кофе, не стесняйтесь, — сказал Эззерт, притворяя дверь.
Бержер налила две кружки, одну поставила перед командиром. Усевшись, майор отхлебнул коричневого пойла, сложил руки и уставился на подчиненную.
— Итак, капитан Бержер, нам поступило сразу два сигнала о ваших связях с преступными… — Эззерт осекся: ощутимо дрогнула земля, мигнули лампы.
— Что это? — машинально спросил он у собеседницы, и тут же, не дожидаясь ответа, прижал наушник гарнитуры. То, что он там услышал, ему не понравилось.
— Так, ждите здесь. У нас проблемы, — сказал майор и исчез. Сквозь широкое окно кабинета Бержер увидела, как по ярусам забегали люди, вытащила из кармана собственную гарнитуру и подключилась к сети Комитета.
«…Центр… Пожары… Критическая ситуация в отдельных районах…» — общий словесный хаос внезапно перекрыл мощный и уверенный голос Председателя Комитета, генерала Альмары Коракс:
— Внимание! В связи с чрезвычайной ситуацией всем находящимся в штаб-квартире офицерам званием выше младшего лейтенанта через пять минут явиться в зал 103 на первом уровне. Повторяю, в течение пяти минут собраться в зале 103. Тревога не учебная!
…Их было несколько десятков — на удивление много для этого времени суток. Подтянутые, суровые, все как один с тяжелыми взглядами, все в одинаковой форме.
— Смир-рна! — раздалось сбоку.
— Вольно, — бросила Коракс, поднимаясь на кафедру с гербом. — Итак, вы все уже, вероятно, в курсе, что в центре Метрополиса сложилась определенная ситуация. Руководство уверено, что к утру все будет под контролем. Пока же у нас возникла иная проблема: в окраинных районах города замечены несознательные лица, пытающиеся покинуть Метрополис. Приказ: разыскать и незамедлительно водворить на место проживания всех возможных беглецов. С применением силы, если потребуется. Секторы поиска в настоящий момент загружаются на ваши планшеты, к местам выполнения задачи вас доставят под землей. Каждому под командование выделяются шесть сотрудников Службы общего контроля, отряды уже прибыли и готовы к отправке. Вопросы есть?
— Разрешите узнать, какова вероятность, что пожары будут потушены к тому времени, как мы начнем возвращать беглецов? — спросила Бержер.
— Пожары будут потушены, капитан! — громко, как на митинге, воскликнула Коракс.
— Генерал, я опасаюсь, что…
— А вы не опасайтесь. Иначе простым выговором не отделаетесь. — Бержер закрыла рот и вытянулась.
— Так, всем: коридор семь ведет к поездам подземки на Окружной линии, — продолжила Коракс. — Первый поезд уже подан под погрузку. В средствах себя не сдерживать, сопротивляющихся доставлять силой. Выполняйте!
— Есть, — рявкнули несколько десятков глоток.
— …Капитан Бержер, вот это ваш отряд, — доложился адъютант и исчез.
Сумрак секретной станции подземки разгоняли только несколько выносных ламп, расставленных по перрону, да свет из окон и раскрытых дверей поезда, в которые организованно грузились вооруженные люди в форме. Перрон уже почти опустел.
Бержер подошла к приданному ей отряду. Шесть матерых молодцов в форме Службы общего контроля. Всем за двадцать пять, накаченные, морды злые, в руках автоматы. На гопников, которых отправляют патрулировать улицы, не похожи. Занятно.