Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Креолец засомневался было, потом кивнул.

– Да!

– Если так, можешь говорить смело, потому что со мной моя любовь!

– Но мы не одни на свете, Сюзанна.

– Кроме нас, Камилл, – страстно проговорила она, – меня, как я тебе уже говорила, ничто не может интересовать.

– Даже смерть друга?

– Разве существуют друзья? – удивилась Сюзанна.

– Я полагал, что Лоредан для тебя не только брат, Сюзанна, но и друг.

– Лоредан! – вскрикнула Сюзанна. – Так ты хотел поговорить о нем?

Камилл кивнул, словно не находя сил для ответа.

– А-а,

речь идет о дуэли Лоредана, я все знаю.

– Как?! Неужели все? – растерялся молодой человек.

– Да, я знаю, что он оскорбил господина де Маранда в палате пэров и должен с ним драться сегодня или завтра. Но мне жаль господина де Маранда, – прибавила она с улыбкой.

– Сюзанна! – негромко выговорил креолец. – Тебе известно только это?

– Да.

– Стало быть, ты знаешь не все!

Девушка с беспокойством посмотрела на любовника.

– Дуэль уже состоялась, – прибавил Камилл.

– Уже?

– Да.

– И что?

– Лоредан…

Камилл замолчал, не смея договорить.

– Ранен? – воскликнула она.

Камилл ничего не отвечал.

– Убит? – обронила девушка.

– Увы!

– Невозможно!

Камилл опустил голову.

Сюзанна испустила крик, в котором слышалось скорее бешенство, чем страдание, и упала на козетку.

Камилл позвонил Натали, и спустя несколько минут они совместными усилиями привели Сюзанну в чувство.

Та отпустила Натали и, бросившись Камиллу на грудь, разрыдалась.

Прошло немного времени, и в дверь постучал камердинер.

Предупрежденный кучером, он поспешил предупредить креольца, что тело Лоредана доставлено в особняк.

В эту минуту Натали появилась на пороге спальни.

Камилл усадил Сюзанну на козетку, подбежал к Натали и шепотом отдал ей приказание.

– Что вы ей сказали, Камилл?

– Одну минуту, Сюзанна, дорогая! – отозвался Камилл – Я хочу его видеть! – вскрикнула Сюзанна и вскочила на ноги.

– Я приказал, чтобы Лоредана перенесли в его спальню.

У Сюзанны вырвался стон. Ни единой слезинки не выкатилось из ее глаз.

Вскоре Натали появилась снова.

– Его положили на кровать? – спросила Сюзанна – Да, мадемуазель, – отвечала камеристка.

– Как я уже сказала, я хочу его видеть.

– Идемте, – пригласил Камилл.

Он предложил Сюзанне руку и попытался подготовить свою подругу к ужасному зрелищу, которое ее ожидало Сюзанна отворила дверь из будуара в гостиную и уверенным шагом прошла в спальню брата.

Чтобы попасть в спальню, необходимо было пройти через небольшую комнату, стены которой были украшены индийскими циновками и бамбуковыми рамами.

Так выглядела курительная комната Лоредана.

Бывало, трое молодых людей курили и пили там до двух часов ночи.

Все в этой комнате, пропитавшейся запахом табака, вина и вербены, осталось в том виде, как ее оставили молодые люди.

Окурки на полу, маленькие рюмки с остатками ликера, чашки с недопитым чаем, две бутылки, лежавшие на полу, – все свидетельствовало о том, что молодые люди, вместо того чтобы, подобно Жарнаку, думать о Боге или

еще о чем-нибудь серьезном, заботились, как Л а Шатеньре, о развлечениях.

Сюзанна вздрогнула при виде кровавого следа, тянувшегося через всю комнату от одной двери к другой.

Она, не говоря ни слова, указала на кровь Камиллу.

Подавив рыдание, она прижалась головой к его груди, ускорила шаг и постаралась не наступать на кровь брата Камилл окинул взглядом царивший в курительной беспорядок и против воли покраснел.

Внутренний голос подсказывал ему, что готовиться к такому серьезному делу, как дуэль, нельзя шутя, куря, распивая ликеры Ему стало казаться, что он был не только секундантом, но сообщником в смерти Лоредана. С этими мыслями он вошел в спальню, где лежало тело.

Спальня в полном смысле слова представляла собой контраст, в который в иные минуты вступают неодушевленные предметы с некоторыми событиями жизни.

Это была скорее комната кокетливой женщины, чем спальня мужчины. Стены были обтянуты светло-голубым лионским бархатом с крупными яркими букетами, перехваченными серебряными ленточками. Потолок, занавески на окнах и полог кровати были из той же ткани, а мебель – розового дерева.

Ковер, неяркий, цвета опавших листьев, лишь подчеркивал мебель и обивку. Зеркало у кровати, предназначавшееся для того, чтобы отражать нежнейшие сцены, воспроизводило теперь труп во всей его бледности и неподвижности.

Сюзанна подбежала к постели и, приподняв голову покойного, закричала со слезами – наконец-то! – в голосе:

– Брат! Брат!

Камилл застыл в дверях, скрестив руки на груди и склонив голову. Он в задумчивости наблюдал за происходящим, испытывая при этом волнение, на которое он сам себя считал до тех пор неспособным.

Правда, волнение это объяснялось скорее рыданиями и жалобами, которые издавала его любовница при виде уже остывшего тела его друга.

Камилл не стал мешать девушке предаваться горю. Когда она немного поутихла, он подошел и шепнул ей на ухо:

– Сюзанна! Дорогая!

Она вздохнула, нервы у нее сдали, она стала оседать и упала на колени. Камилл взял ее за руку, потом обхватил одной рукой за плечи и приподнял с полу. Она не сопротивлялась, и он повел ее к двери. Они прошли через курительную, потом через гостиную.

Так они вернулись в темный будуар.

Не выпуская Сюзанну из рук, Камилл опустился вместе с ней на диван. С минуту в комнате, где находились два живых существа, царила такая же тишина, что и в спальне, где они оставили покойного.

Наконец первой нарушила тишину Сюзанна.

– Вот я и осталась одна в целом свете, – заговорила она, – нет у меня больше ни родных, ни родителей, ни друзей!

– Не забывай, Сюзанна: у тебя есть я! – сказал молодой человек и прижался к ее губам.

– Да, конечно, ты со мной, ты меня любишь, так ты по крайней мере говоришь.

– Дай мне случай доказать свою любовь!

– Ты серьезно говоришь? – вскричала девушка.

– Это так же верно, как то, что до тебя я никого понастоящему не любил! – заявил креолец.

Поделиться с друзьями: