Самозванка
Шрифт:
— Как только семерых проигравших отправят домой, начнется первое испытание, — продолжил Герольд, и по залу прокатился вздох. Первое испытание должно было состояться только через неделю. Традиция предписывала провести первую неделю, обучая будущих невест правилам поведения при дворе и наслаждаясь ужином с членами королевской семьи. Я предположила, что это был шанс произвести хорошее впечатление, или, возможно, это дало членам королевской семьи шанс увидеть, что за люди соревнуются за победу в королевстве.
Я не обратила внимания на остальное, что он говорил, вместо этого предпочтя разглядывать дам и их украшения. Не буду ли я слишком сильно испытывать
— Давайте начнем. — Высокомерный Герольд драматично хлопнул в ладоши, точно рассчитав время, когда кто-то позвонил в колокольчик, что сделало все это просто мучительно продуманным сценарием.
Как бы то ни было, это действительно не имело значения. Это раннее исключение было именно тем, что мне нужно, чтобы убраться к черту из этого места с неповрежденной кожей. Все, что мне нужно сделать, это произвести ужасное первое впечатление, гарантируя, что принцы просто ни за что не выберут меня.
Просто.
Доводить до бешенства людей, занимающих руководящие посты, тоже оказалось моей специальностью.
Одной за другой девушкам завязывали глаза полосой полуночно-черного шелка, затем уводили со сцены через маленькую дверь, за которой, должно быть, ждали принцы.
Девушки, ожидавшие со мной, были сплошным клубком нервов, они шептались друг с другом о том, что надеются, что они понравятся принцам, или о том, что одна из них услышала, что любимый цвет принца Александра — синий, так что у нее было преимущество, поскольку она носила синий. Другая вздыхала о своей любви к принцу Луи, мужчине, которого она буквально никогда раньше не видела. Все это было смешно, но я прикусила губу, чтобы сдержаться.
Я хотела подразнить их тем, что я не только поговорила с тремя членами королевской семьи, но и чуть не пнула одного из них по яйцам. Но это было бы самоубийством, поэтому я держала язык за зубами.
По мере приближения моей очереди кожу на моих обнаженных плечах покалывало от безошибочного ощущения, что на меня смотрят. Оглядев комнату, было нетрудно определить заинтересованную сторону, и мой желудок скрутило от страха.
Лорд Тайпанус, Королевский Змей, уставился на меня с обзорного балкона. Его темные глаза были прикованы ко мне и горели злобой. Но почему? Неужели он уже догадался, что я самозванка? Он сидел там все время, пока мы были на сцене, но его взгляд стал угрожающим только сейчас, когда я повернулась, чтобы посмотреть на одну из сплетничающих девушек.
Любопытно.
Родинку у меня на лопатке начало покалывать, и я вздохнула. Странная серебристая отметина, которая больше походила на три одинаковых шрама, чем на обычное родимое пятно, была каким-то образом связана с моей интуицией. Иногда она покалывала, когда опасность была рядом, но на этот раз мне не нужны были предупреждения. Я знала без тени сомнения, что лорд Тайпанус был самым опасным существом во всем этом проклятом городе.
И я привлекла его внимание.
Я тихо застонала и прикусила внутреннюю сторону губы. Чем скорее я смогу оскорбить кого-нибудь из членов королевской семьи и убраться к чертовой матери из этого проклятого дворца, тем лучше.
Избавившись от жуткого ощущения пристального взгляда Тайпануса, я шагнула вперед, когда Герольд назвал мое вымышленное имя, и заставила себя стоять совершенно неподвижно, пока он завязывал мне глаза непроницаемым шелком. По крайней мере, повязка на глазах обеспечила
бы мне небольшую анонимность, на случай, если — не дай бог — мой путь когда-нибудь пересечется с королевской семьей в будущем.— Сюда, леди Каллалуна, — сказала женщина с кротким голосом, беря меня за руку и ведя через сцену туда, откуда, как я видела, выходили другие девушки. Никто из них не вернулся, так что я могла только предположить, что после того, как все закончилось, их увели куда-то еще. Оставалось надеяться, что те, кому было отказано, смогут просто уйти; я остро нуждалась в небольшом количестве сна.
— Вот здесь, миледи, — прошептала женщина, останавливая меня и опуская мою руку. Повязка на глазах была надежной, и единственным признаком того, что она ушла, был шорох ткани по каменному полу.
Долгое время — на мой взгляд, чертовски долгое — в комнате стояла тишина, а я стояла, спрятав кулаки в пышную юбку своего сизо-серого платья. Наконец я потеряла терпение.
— Значит, это все? — Я нарушила тишину, прекрасно зная, что я не одна. — Вот как вы выбираете, кто достоин ваших испытаний? Посмотреть, кто сможет молчать дольше всех? — Я фыркнула серьезным, не подобающим леди смехом и покачала головой. — Ну, если так, то, думаю, я проиграла. Какой позор.
Тишину нарушил тихий звук, почти похожий на то, что кто-то подавляет смех кашлем, и скрип ботинок по камню предупредил меня о чьем-то приближении.
Несмотря на всю мою браваду и бахвальство, мои внутренности скрутило всевозможными узлами, когда мужчина вошел в мое личное пространство, так близко, что я практически могла почувствовать тепло его тела. Это были долбаные принцы! Мне нужно было придержать язык, прежде чем я окажусь лицом к лицу с палачом рядом с Фликом.
— Разве Гарри не объяснил вам правила игры, миледи? — Мужчина передо мной заговорил, его голос был глубоким рокочущим, от которого меня пробрала физическая дрожь с головы до ног. Я узнала этот голос из переулка; это был тот, кто схватил меня, когда я пыталась спасти Флика.
— Игры? — Я усмехнулась, не в силах сдержаться. — И это все, что для вас значит, да? Игра. Не обращая внимания на то, что ваша победительница станет следующей королевой Тейха, если вам троим будет весело на этом пути?
О, соски святой Ааны, Райбет, заткни эту вечно любящую хуйню!
Мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда принц взял меня пальцем за подбородок, чтобы приподнять мое лицо, как будто хотел заглянуть мне в глаза — если бы они не были прикрыты шелком. Его прикосновение было электрическим, его кожа была почти неприятно горячей, и мне пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы не ахнуть вслух.
— Леди из Тейча с огоньком, — пробормотал он с оттенком веселья. — Конечно, не из Лейкхейвена. Мы бы видели вас раньше на придворных приемах.
— Леди Каллалуна, — ответил за меня другой мужчина, как будто читая «мою» информацию с листа, — из «Риверделла». Очевидно, на ее свиту напали бандиты по пути сюда, и в живых остались только она сама и ее горничная. — Он прищелкнул языком, и я услышала шорох бумаг по столу. — Похоже, этот огонь сослужил ей хорошую службу.
— Так оно и было бы, — повторил принц, взяв меня за подбородок.
Он стоял так близко, что его теплое дыхание касалось моих скул, и мне нужно было мысленно собраться с духом, чтобы говорить так, чтобы мой голос не дрожал.