Санта на замену: Тур извинений
Шрифт:
Я на мгновение задумываюсь, не сказать ли ему, почему в этом году я считаю их ужасными. Почему мне легче возглавлять клуб ненавистников Санты, чем радоваться своим работам. Но вместо этого говорю:
— Просто дурацкие они какие-то, вот и всё.
Николас замирает, а я неосознанно останавливаюсь рядом с ним.
— Ты серьёзно? — спрашивает он.
— А разве нет?
— Нет, — отвечает он твёрдо, и его лицо становится неожиданно серьёзным. — По-моему, это круто.
Я дёргаю его за локоть, пытаясь уйти от неловкости.
—
— Нет, правда. Та девочка, которая писала письма, теперь выпускает книги. Это впечатляет.
— Как ты вообще это помнишь?
— Я же говорил: тот день для меня что-то значил.
Я сжимаю губы, не зная, что ответить. Слова звучат так искренне, но… противоречат тому, что я о нём думала все эти годы.
— Знаешь, как автор, я ужасно подбираю слова, — бормочу я.
Ник закатывает глаза с усмешкой.
— Значит, нужно больше Санта-Клаусов.
— Зачем?
— Чтобы разобрать весь твой багаж.
— Ой, заткнись! — отвечаю, шутливо толкая его в бок.
Но стоило сделать это, как я тут же почувствовала укол совести. Словно младшая версия меня была бы разочарована тем, что я так легко шучу с ним, касаюсь его, словно ищу повод дотронуться ещё раз.
— Ну что, Санта помогает? — спрашивает он с улыбкой. — Может, ты уже начинаешь меньше меня ненавидеть?
Я качаю головой, поднимая подбородок с притворной решимостью.
— Ни за что.
Но, произнося эти слова, я чувствую, как что-то переворачивается внутри.
Кажется, это ложь.
О, нет.
Я замечаю, как выражение лица Николаса едва заметно меняется — так, что это легко можно упустить. Уголки его губ слегка опускаются, озорной блеск в глазах угасает… И мне становится жаль. Не хочется видеть его таким.
И тут, словно снежок в лицо, меня осеняет мысль.
О, нет.
Мне, возможно, нравится Николас Райан.
Человек, который превратил каждый мой декабрь в кошмар. Тот самый Гринч, укравший каждое моё Рождество. Это неправильно. Это ужасно.
Но, стоит ему взглянуть на меня с приподнятой бровью, и сердце вдруг начинает бешено колотиться. А я, к своему ужасу, думаю, насколько мягкими могут быть его губы под этой бородой.
Нет-нет-нет.
— Ну, надежда ведь умирает последней, — неожиданно говорит Николас, хрипло рассмеявшись.
Я отвожу взгляд, чувствуя, как краснею.
У него есть чувство юмора. И оно мне нравится. Он мне нравится.
— А ты что? — спрашиваю я, отчаянно пытаясь отвлечься от мыслей, которые никак не хотят сложиться в нечто рациональное.
— Ну, для начала, я тебя не ненавижу.
Он меня не ненавидит.
Спасибо, Ник, это именно то, что мне сейчас нужно было услышать.
— А как там твоя неприязнь к Санте? — киваю в сторону.
— О, она в полном порядке, — отвечает он, уклоняясь от лужи талого снега и одновременно слегка подталкивая меня, чтобы я тоже ее избежала.
Такой
галантный жест заставляет мое сердце снова трепетать. Этот мужчина меня погубит.— На последнем празднике даже времени хватило, чтобы сделать вуду-куклу.
— Ты ужасно мрачен.
— А что бы ты предпочла?
— Не знаю. Может, чтобы ты не был таким… несчастным?
Он смотрит на меня сверху вниз, и на его лице медленно расползается улыбка. Я чувствую себя полной дурой, потому что не могу не улыбнуться в ответ.
— Бёрди Мэй, ты пытаешься сказать, что хоть немного, но заботишься о моем счастье?
Внутренний голос буквально орёт: «ХВАТИТ УЛЫБАТЬСЯ, ИДИОТКА!». Но улыбка не исчезает. Она становится только шире, медленно, но уверенно, словно паразит, захватывающий мой мозг.
— Я… нет. — Я смеюсь. — Замолчи.
Но вдруг его взгляд меняется. Он смотрит мне через плечо, а потом хмурится.
Я оборачиваюсь.
К нам летит снежный вихрь.
Мы успеваем среагировать за долю секунды, но этого недостаточно. Николас успевает схватить меня за талию и оттолкнуть в сторону, а снежный ком с глухим ударом врезается в фонарный столб за нашей спиной.
Ещё один снежок тут же бьёт в то же место, но чуть ближе.
— Нам надо уносить ноги, — быстро говорит Николас, обхватывая меня за талию, а затем его рука оказывается у меня на бедре. Она прижимается плотнее, сильнее, и я почти забываю, как дышать.
— Почему? — спрашиваю я, сбитая с толку его прикосновением. — Что происходит?
— Снежная битва, — хмурится он, кивая в сторону за моей спиной. — Купер.
— Купер? Но он ведь такой милый…
Я не успеваю закончить фразу, потому что очередной снежный ком с глухим шлепком врезается мне прямо в лицо.
Холод пронзает меня до костей. Осколки снега скатываются за воротник из шарфа, мгновенно охлаждая кожу.
Повисает тишина.
— Ой, — раздаётся виноватый детский голос.
На другой стороне улицы стоит Купер, окружённый озадаченно молчащими детьми.
— Ты… ты попал во взрослого, — шёпотом замечает кто-то из них.
Николас делает шаг вперёд, качая головой.
— Ну всё, парень, теперь тебе точно крышка.
И вдруг он издаёт громкий боевой клич, который эхом разносится по улице.
Я чувствую, как меня переполняет странная смесь ужаса и восторга. Это совсем, как мой папа, который, играя, превращался в снежного монстра, похожего на тех из мультика «Эверест», и гонял нас по дому под Рождество.
— Ты поможешь, Бёрди Мэй? — оборачивается Николас, его бровь вопросительно приподнята.
— Я… — не успеваю я ответить, как ещё один снежок попадает мне в лицо.
— Ну всё, сейчас мы им покажем! — кричит Николас, хватая снег голыми руками.
Я падаю на землю и принимаюсь лепить снежки. Всё вокруг превращается в хаос: смех, крики, снежные комья летят во все стороны.