Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
– Милор’, мадам прислала меня к вам с поручением.
– Каким?
– Мадам просит, чтобы вы, милор’, посетили ее. Мадам хотела бы поговорить с вами, милор’.
Саймон встал.
– Проводи меня к мадам.
Паж привел Саймона в покои Маргарет и известил ее о визите лорда Бьювэллета. Графиня была одна. Войдя, Саймон увидел ее стоящей у окна.
– Слушаю вас, мадам.
– Милор’, мне надо многое сказать вам, – резко и отрывисто заговорила она. – Я… перед вами в долгу.
Маргарет опустила глаза, и ее пересохшие губы дрогнули. Саймон молча, внимательно глядел на нее.
– Прежде
Слова как будто застревали у нее в горле, но она держалась с достоинством.
– Если бы вчера… Вы не стали моим спасителем, могло случиться… такое, о чем сегодня мне и подумать страшно.
Его глаза не отрывались от его лица, но взгляд этих глаз оставался бесстрастным. Саймон неподвижно и спокойно стоял перед ней, скрестив руки на широкой груди.
– Маргарет де Бельреми не может позволить себе не вернуть свой долг, – продолжала она. – Если бы я не попала в лапы Рауля… я привела бы сюда, в Бельреми… войско, чтобы… сражаться против вас. Но… я потерпела неудачу, а вы… спасли меня. Теперь я намерена… вернуть вам свой долг. Я… готова… подчиниться вам… капитулировать перед вами, – от волнения ее голос немного осип, но Маргарет ни на йоту не утратила присутствия духа и осанка ее оставалась гордой.
– Я хочу большего, чем это, – обрушились на нее, как показалось Маргарет, слова Саймона.
Маргарет выпрямилась, нервно сцепив кисти рук.
– Вы хотите… моей жизни? – спросила она и пожала плечами.
Саймон шагнул к ней и взял ее за руки.
– Да, я хочу твоей жизни. Всей, без остатка, – и вдруг он наклонился к ней и поцеловал ее в губы.
Она отпрянула от него, вся дрожа и прижав руки к своим пылающим щекам.
– Вы… Да как вы посмели! Вы оскорбили меня! Я… я не заслужила этого! О Боже, а я-то решила, что вы человек чести!
– Я не оскорбил тебя, – спокойно сказал Саймон. – Я хочу просить твоей руки.
Ее взгляд застыл. Она не верила своим ушам. И вдруг отскочила от него, сверкая глазами.
– Вы… Вы… за кого вы меня приняли? Думаете, я соглашусь стать женой английского… английского увальня, неотесанного чурбана? – вся горя от гнева, она подыскивала слова пообиднее и швыряла их Саймону в лицо, задыхаясь от уязвленного самолюбия и гордости.
– Я думаю, ты еще согласишься стать моей женой. К чему я стремлюсь, того достигаю, мадам.
– Этого ты никогда не достигнешь! Боже милосердный! Обвенчаться со мной! Или вы, сэр, сошли с ума? Я Маргарет де Бельреми!
– Ты моя пленница.
– Больше нет!
Прошуршав шелковыми юбками, она стремительно подошла к нему.
– Я покорилась, капитулировала!
Сначала он молча смотрел на нее, потом вытащил из пояса свернутый лист пергамента и, положив ей на стол, развернул.
– Здесь не достает только твоей подписи, что ты покоряешься моему властелину королю.
Она медленно подошла к столу и прочитала то, что ей предстояло подписать. Прикусила губу, села к столу и взяла в правую руку перо. Долго сидела молча, потом обмакнула перо и чернила и поставила свою подпись. Хотела встать из-за стола, но Саймон удержал ее, положив руку ей на плечо.
– Итак, ты покорилась королю, моему властелину, –
сказал он и увидел, как вспыхнули ее глаза. – Но скоро ты покоришься и мне. Твоя жизнь – моя по праву победителя, и скоро ты узнаешь и поймешь это. Ты по своей воле придешь ко мне и по своей воле отдашь мне свое сердце. Все или ничего! Ни на что другое я не соглашусь.– Значит, ничего! – хрипло выкрикнула Маргарет.
Саймон улыбнулся и взял со стола пергамент.
– «Передается в собственность и владение», – сказал он и, засмеявшись, ушел из кабинета мадам Маргарет.
Сердце Маргарет бешено стучало. К ней подошла Жанна и бросила на нее встревоженный взгляд.
– Жанна, – сказала Маргарет, – он был здесь. Он… он поцеловал меня. О, как я его ненавижу! – в возбуждении она расхаживала взад и вперед, разжигая в себе ненависть.
– Я слышала, что ненависть сродни любви, – безмятежно заметила Жанна.
– Любви! Любить этого… этого… этого, – невысказанные слова как будто душили ее. – Он хочет обвенчаться со мной. Он! О Боже, как я его ненавижу!
– Ты что-то не испытывала к нему ненависти, когда он убил Рауля, – кротко сказала Жанна без всякой задней мысли.
– Не испытывала? Я? О, что со мной, Жанетта? – Маргарет опустилась на пол рядом со своей фрейлиной и зарыдала.
– Это твоя гордость не хочет уступать, – тихо сказала Жанна. – Ты разрываешься между любовью и ненавистью.
– Нет! Нет! Никакой любви! Одна ненависть, ненависть!
– Так отчего же ты плачешь?
– Не знаю… Я… я схожу с ума. Этот его поцелуй, он жжет меня.
Она вскочила на ноги и подбежала к дверям, собираясь уйти, но едва лишь распахнула дверь, как столкнулась со своим кузеном.
– Виктор, вы? Что вам здесь надо?
Он быстро оглядел ее с головы до ног, комкая в руках свой надушенный платок:
– Я пришел узнать, не нужна ли тебе помощь, милая Марго, но этот желтоволосый сакс опередил меня. Ты чем-то необычайно взволнована, кузина, не так ли? – он чуть подался вперед, пристально всматриваясь в лицо Маргарет. – Что еще он сделал, скажи мне?
– Не стой у меня на дороге! – крикнула Маргарет, отстраняя его и стремительно удаляясь.
Шевалье вошел в кабинет графини. Жанна встретила его подчеркнуто холодно, но шевалье это ничуть не заботило. Он улыбался.
– Этот английский варвар поцеловал мою кузину? – спросил шевалье, придав своему голосу спокойствие, но не сумев скрыть злобной усмешки.
– Вы, кажется, посвящены в его тайны, – язвительно заменит Жанна.
Язвительность Жанны задевала шевалье не больше, чем ее холодность.
– А Маргарет весьма взволнована. Что бы это значило?.. – в раздумье спросил он как будто самого себя.
Глава XVВстреча в галерее
Бродя по замку, чтобы получше его узнать, Фалк оказался в широкой галерее, где собрались музыканты. К ним в эту минуту приближалась шедшая из своих покоев мадам Маргарет, высокая и величавая в своем золотистом убранстве, с заплетенными в косы волосами и золотистой лентой на лбу, украшенной сверкающим сапфиром. Заметив Фалка, Маргарет приостановилась, намного удивленная тем, что видит здесь незнакомого ей человека.