Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сбежавшая невеста
Шрифт:

— Да, вы правы, — ответил он. — Дайте‑ка я посмотрю в телескоп на минутку.

— Смотрите, — сказала Дженифер, отступая назад.

Он завладел телескопом, повернул его сначала влево, потом вправо, осмотрел море, проплывавшие по нему суда, соседние дома, боковые дворы и дороги.

— Все в порядке, — сказал он, возвращая ей трубу.

— У вас, наверное, есть и инфракрасные линзы для ночного видения.

— Разумеется.

— А на звезды вы смотрите?

— Да, и на спутники.

Дженифер осмотрела в телескоп несколько участков, располагавшихся

недалеко от поместья Ника, которые нельзя было увидеть невооруженным глазом. Затем перевела телескоп на море.

И тут она увидела их. На палубе моторной лодки лежала парочка, которая делала вид, что просто катается. Но она не просто каталась, а осматривала постройки на берегу в бинокль и фотографировала их. Женщина подняла голову, а мужчина повернулся лицом к дому Ника. Это былиони\ Алекс и Пола! Но что они собираются делать? Украсть ее? И к чему это приведет? Она не должна дать Нику возможности отомстить.

И тут Дженифер пришла в голову мысль, что, если Ника арестуют и посадят в тюрьму, а Дженифер никоим образом не будет в этом замешана, бояться ей будет нечего.

Она медленно распрямилась, выгнув спину, как будто от долгого смотрения в телескоп у нее разболелась поясница.

— Если я приду сюда сегодня ночью, вы разрешите мне посмотреть на звезды?

— Конечно, только я думаю, что сегодня здесь будет дежурить Ли.

— Лу — хороший парень, — сказала Дженифер, уходя.

Она еле удерживалась, чтобы не побежать вниз по лестнице со всех ног, и отправилась искать Барбару, но дом был большой, и мадам, очевидно, была чем‑то занята.

— Вы не видели миссис Ноубл? — спросила Дженифер у горничной. В ответ та покачала головой. — Ты не видел миссис Ноубл? — поинтересовалась Дженифер у мальчика‑посыльного, и тот тоже покачал головой. Судя по выражению их лиц, они вовсе не горели желанием видеть Барбару.

Она постучала в дверь Барбары.

— Что там такое? — раздался резкий голос.

Дженифер медленно открыла дверь и увидела,

что мадам полулежит на кровати с журналом мод в руках.

— Барбара, надевай босоножки, и пойдем погуляем по пляжу.

— Ха. И не мечтай! На пляже полно песку, насекомых исолнца.

Дженифер разочаровалась бы в Нике, если бы он не установил в доме хотя бы пару подслушивающих устройств, раз уж он и впрямь собирался следить за обеими женщинами двадцать четыре часа в сутки. Поэтому она несколько раз кивнула в сторону пляжа и попросила:

— Пойдем, Барбара. Ты все время сидишь дома, так можно и заболеть, ведь ты совсем не бываешь на воздухе.

— Подумаешь, — ответила Барбара.

Дженифер решительным жестом указала на пляж:

— Послушай, если нас собираются держать здесь неизвестно сколько времени, нам лучше подружиться.

Барбара скорчила недовольную гримасу и уткнулась в свой журнал.

Дженифер произнесла еще раз как можно спокойнее:

— Пойдем же. Тебе понравится. Всего на пять минут, и, если тебе не понравится, можешь меня наказать.

Наконец

до Барбары начало доходить.

— Ну, перед таким искушением устоять трудно, наказывать я люблю.

— Ты ведь знаешь, что Нику очень нравится, если его «девочки» ладят между собой.

— Не рассчитывай увильнуть от расправы, — сказала Барбара.

Дженифер пыталась завести с ней разговор, пока они спускались по деревянной лестнице к пляжу, но ей это не удалось. Барбара, ломавшая себе голову, зачем она понадобилась Дженифер, почти не отвечала на вопросы. Наконец, они дошли до пляжа.

— Подойдем поближе к воде, — предложила Дженифер. — Вдруг у головорезов твоего мужа есть подслушивающие устройства дальнего действия? Пойдем прогуляемся у края воды. Ты хочешь уйти отсюда?

— Если бы я захотела уйти, то давно бы уже это сделала.

— Послушай меня, Барбара, это твой единственный шанс. Что бы ты там ни знала о незаконных махинациях Ника, он подчистит все, что сможет, пока ты сидишь у него под замком, а как только освободится, отопрет дверь, и знаешь, что потом будет? Он бросит тебя, отнесет ваш брачный контракт в суд и оставит тебя без копейки. И будет уже поздно что‑нибудь менять.

Барбара резко обернулась, уперев руки в бока, и уставилась на Дженифер:

— Акак ты об этом узнала?

Дженифер взяла ее за локоть и потащила за собой.

— Он сам мне рассказал об этом. Знаешь, ты все время с ним воюешь и совсем забыла, что можно использовать свои женские чары для того, чтобы получить то, что ты хочешь. Мне трудно поверить, что когда‑то ты была его любовницей.

— И что ты предлагаешь?

— Тебе надо сделать выбор. Либо ты его бросаешь, либо он тебя. Я здесь только потому, что он угрожал расправиться с моими друзьями, а о его делах я ничего не знаю.

Губы Барбары искривила усмешка.

— Порой жизнь бывает очень несправедлива, — сказала она. — Знаешь, он всегда укоряет меня, что с тобой емуинтересно, а со мной нет. Тыумная, говорит он.

— Ну, как выяснилось, не такая уж я и умная.

— Я не шучу, ты работала в его фирме и все знаешь. Он имеет дело с собственностью для бизнеса. С помещениями для офисов. На него работают пять или шесть разных менеджеров, собирающих арендную плату за эти самые помещения. Ты была одной из них.

Барбара говорила, и в голове Дженифер все стало проясняться. Ник занимался отмыванием денег. Он вкладывал их в бизнес, которого на самом деле не существовало.

Барбара рассмеялась:

— Это была лишь одна из его задумок. Не могу поверить, что ты ее не раскусила. А он говорил, что ты умная. Ха‑ха‑ха.

— Ну хорошо, ты, несомненно, умнее меня. И ты одна знаешь, где собака зарыта. Так что тебе придется решать. Ты бросишь его и спасешь по крайней мере какую‑то часть своих средств, или позволишь ему, как он образно выразился, выбросить тебя к чертям собачьим.

Поделиться с друзьями: