Сбиватели
Шрифт:
У официанта глаза на лоб лезут.
– Если бы вы, ребята, внимательно слушали, – говорит Гарольд, – то поняли бы, что песня и есть про педиков. Там все завуалировано. «Эпизод войны» – это самая гигантская дань трагедии однополой любви за всю историю человечества.
Пол на скорую руку меняет тему:
– Как насчет вскипевшего пива в багажнике? Есть решение. Попросим у администрации временно занять вон тот холодильник.
Маринвилл и Салливан смотрят в указанном направлении. Огромный холодильник. За стеклянной дверцей одна бутылка «Перье» и два пакета сока – всё, что оставили спящие на втором
Гарольду идея по душе. Он гладит живот:
– Пиво я люблю.
Брет не разделяет воодушевления Гарольда:
– Пол, ты хочешь остановиться здесь на ночь?
– Почему нет?
– Ты ведь знаешь, что ехать до озера Плейсид двое суток, если без остановок?
– Об этом я узнал уже после того, как купил пять упаковок пива, – пожимает плечами Пол. – Думал, к вечеру будем на озере и употребим их по назначению. А в чём проблема? Остудим за ночь, выпьем по дороге завтра.
Гарольд присвистывает и размышляет вслух:
– Двое суток. Четверо – с ночевками.
– Двое суток без ночёвок, – говорит Брет. – Так быстрее и дешевле.
Дешевле. Пол повторяет это слово про себя несколько раз. Звучит ново. Возможно, глупо. За последнее время спектр цен «дешево – дорого» слился для него в одну точку под названием «неважно». И только сейчас Пол осознаёт, что Брету, в отличие от него с Гарольдом, повезло многим меньше. В то время как они разъезжали на родстерах от клуба к клубу, Брет потел над картофельным полем.
Начинка багажа Пола (кожаный чемодан средних размеров).
Джинсы, две футболки, две пары шорт. Несколько дизайнерских пиджаков, одни дизайнерские брюки. Солнцезащитные очки. Запасное нижнее бельё и носки. Гавайская рубашка. Зубная щётка, гель для душа, шампунь. На самом дне, завернутая в кашемировый свитер, лежит книга. Золотистые буквы на чёрной обложке сильно затёрты, но надпись можно разобрать: «Уильям Голдинг, “Повелитель мух”».
Ушей Гарольда акцент на слове «дешевле» не касается:
– Не-а. Так не пойдёт. Комфорт – вот мой козырь. Выспаться, позавтракать, отправиться в путь с охлаждённым пивом – это по мне.
– Почему мы не выпили его, пока ехали? – Пол начинает жалеть о своём предложении. – Пиво было холодным. Пять часов назад – ледяным.
– Комфорт? – переспрашивает Гарольда Брет. – Если я ничего не путаю, то ты, в отличие от Пола, знал о продолжительности нашей поездки ещё до того, как мы отъехали?
– Я же не предлагал ехать двое суток подряд.
– Знал?
– Не понимаю, что ты хочешь этим сказать…
– Я хочу сказать, ты собирался в дорогу, уже зная, как долго мы будем ехать.
– Да, чёрт возьми, знал!
– И вырядился в костюм, затянув галстук, точно завтра выпускной в Йеле.
– Я учусь в Гарварде.
– А затянул, как будто в Йеле. Не жарковато будет, мистер Комфорт? На улице лето, плюс тридцать градусов.
– Раньше приедем, – бодро вставляет Пол, – раньше отдохнём.
– Это дизайнерская одежда, чувак. – Гарольд самодовольно хмыкает. – Ди-зай-нер-ская. И мне в ней комфортно. Я лучше надену шубу от Calvin Klein, чем недизайнерские шорты и
футболку от Fermer Eblai. Мой моральный комфорт с лихвой покрывает физический.– А как насчет дизайнерских шорт?
– Блядь, – лыбится Гарольд. – Брюс Бойер [10] – слыхал о таком? Элегантность – вот мой ответ.
10
Брюс Бойер – эксперт мужской моды и автор книги «Истинный стиль».
Брет цитирует:
– «Ваш наряд должен выглядеть аккуратно, но прежде всего естественно. Прекрасно отполированный, но неуместный внешний вид делает вас грубо-самовлюблённым».
– Это ещё что за дерьмо?
– Брюс Бойер, «Истинный стиль». Твоё дерьмо.
– Всё, тайм! – Пол стучит правой рукой по предплечью левой. – Тайм-аут!
– Я ещё не закончил. – Гарольд вскипает.
Салливан пожимает плечами:
– Пускай заканчивает.
– Я вообще в смеси из дизайнерской и недизайнерской, – гнет своё Пол.
– То, что ты мудак, – говорит Гарольд, – всем известно.
Пол меняется в лице. Двое против одного.
Маринвилл принимает перевес и поднимает руки:
– Главное, не в пидорской. При нынешнем обслуживании такой покрой небезопасен.
– Просто заткнись, Гарольд. – Брет устало машет рукой, его внимание теперь занимает официант, застывший у барной стойки, тот сжимает в кулаке полотенце, озлобленно смотрит на Гарольда. – Иначе этот парень отшлепает тебя грязной тряпкой по заднице. Давай дальше, что там у тебя? Ниггеры? Шлюхи? Политиканы?
– Брет прав. – Пол смотрит на официанта. – Давай про Клинтон – Левински [11] .
– Ладно. – Гарольд достаёт из внутреннего кармана пиджака бумажник из крокодиловой кожи и машет официанту. – Посмотрим на нашего тряпичного бойца.
Парень направляется к их столику, занеся руку с полотенцем за спину.
– Счёт, пожалуйста. – Гарольд прищёлкивает пальцами.
Официант удаляется.
Пол качает головой:
– Давай без фокусов. Забудь про пиво, поедем в ночь.
11
Скандал Клинтон – Левински – громкий американский политический сексуальный скандал, разразившийся в 1998 году вследствие обнародования факта сексуальных отношений между 49-летним президентом США Биллом Клинтоном и 22-летней сотрудницей Белого дома Моникой Левински.
Гарольд пропускает слова Пола мимо ушей. Через минуту официант приносит папку с чеком. Рука всё так же занесена за спину, но теперь это не полотенце, а что-то блестящее. Гарольд отсчитывает указанную в чеке сумму и укладывает купюры в папку, затем обращается к официанту:
– Номера холодильниками оборудованы?
– Нет.
– Мы привезли с собой шесть упаковок пива. Не подскажешь, с кем здесь можно переговорить по поводу их охлаждения? Интересует вон та криокамера.
Кратко глянув в указанном направлении, официант говорит: