Седьмая жизнь злодейки
Шрифт:
— Не только, — снова вздохнула я, принимая самый невинный и в то же время удрученно-беззащитный вид. Прошлый опыт подсказывал, что это действует на гэ-гэ лучше всего. — Понимаешь, мне непросто начать разговор о главном. Хотя твоей женитьбой я тоже озабочена! Куда это годится, я выйду замуж, а ты останешься один?!
— Не морочь мне голову. — Шлепать меня Ян Циань раздумал, но все еще хмурился. — Что за разговор ты боишься начать? Это все же касается твоей помолвки?
— В некотором роде. — Я покаянно кивнула. — Гэ-гэ, мне не нравится, что кто-то распускает обо мне гадкие слухи! И с помощью людской молвы навязывает
— Ах вот как… — Брат отложил палочки, которыми ковырялся в креветочном салате, и посмотрел на меня совсем другими глазами. — Ты повзрослела, Ри-эр. И ты права. Слухи — дело такое, чужие губы не завяжешь в узел. Мало ли что люди надумают.
— Учитывая, что я вчера публично поссорилась со вторым принцем и его любовницей, как бы это не была месть. — Я упорно шла к своей цели: спасти и себя, и свою семью от опасного брака. Что касается помолвки с первым принцем, тут совсем не о чем было волноваться. Ведь я знала, что он умрет в ближайшие месяцы. Брак с ним мне не грозит. Надо сделать так, чтобы после этого печального события меня не отдали второму!
Ян Циань склонил голову, задумчиво барабаня пальцами по столу.
— Слухи можно пресечь только одним способом, — наконец сказал он. — Ты должна встретиться с первым принцем и начать проводить с ним время.
Я на миг замерла, потом внутренне хмыкнула.
Ага, конечно. Первый принц — затворник, по слухам еще и больной. Сомневаюсь, что он вообще покинет свои покои, не говоря уже о том, чтобы сопровождать куда-то меня.
— Гэ-гэ, — осторожно начала я, стараясь выглядеть максимально обеспокоенной, — я бы с радостью, но… его высочество редко показывается на людях. Ходят слухи, что он неважно себя чувствует…
Ян Циань поднял бровь и откинулся назад, скрестив руки на груди.
— Как раз сегодня его высочество появился при дворе, — сообщил он с той особенной ноткой удовлетворения в голосе, которая давала понять, что он только что загнал меня в угол. — И выглядел вполне неплохо.
Я едва не подавилась глотком чая.
Что?! Вот этого в прошлый раз не было.
Пришлось скрывать замешательство, торопливо опустив взгляд на стол, делая вид, что рассматриваю узор на чашке.
— Правда? — осторожно уточнила я.
— Правда, — подтвердил Ян Циань, наблюдая за моей реакцией с едва заметной ухмылкой.
— Тогда… — я немного поколебалась, подбирая слова, — возможно, стоит воспользоваться этим случаем и представить меня ему официально.
Я произнесла это с видом добропорядочной воспитанной княжны, которая покорно выполняет свой долг. Но внутри меня клокотало беспокойство.
Почему первый принц вдруг появился на публике? Какую ниточку я потянула, что привела к такому результату? Неужели вчерашний скандал со вторым принцем и его ненаглядной вылился в это? Ага, прям вижу, как больной затворник выслушивает последние сплетни и, получив мощный всплеск адреналина, ведомый жутким любопытством, мчится во дворец. Я что-то определенно упускала, и мне это совсем не нравилось… Но делать нечего. В конце концов, не покусает же меня его высочество первый принц?
Зато я сама не отказалась бы от идеи цапнуть второго принца, чуть ли не устроившего засаду на праздновании. Ну видно же по некоторым
косвенным признакам, что он меня поджидал.— Юная госпожа Ян! — Моя попытка прошмыгнуть мимо по соседней лужайке не удалась. — Почему вы бежите по траве? Вы пытаетесь избежать встречи со мной?
Дорогой бывший муж преградил мне путь и улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. Когда-то она действовала на меня гипнотически. Парализовала волю, превращала в розовое желе. Но теперь словно с глаз спала пелена. Я ясно видела, насколько эта улыбка фальшивая, какие чувства она скрывает.
Бывший будущий муж был зол и раздосадован. Я ему совсем не нравилась. И необходимость проявлять не только вежливость, но и интерес злила еще больше.
Император должен быть хорошим актером и всегда держать лицо. Чего у Ли Сяня не отнять — так это умения притворяться. Он же не знает, что я уже прожила рядом с ним целую жизнь, научилась видеть его насквозь. А все остальные жизни и смерти еще больше отточили это умение.
— Вы правы, ваше высочество. — Эти узлы судьбы следовало рубить сразу. — Именно этого я и добиваюсь.
— Но почему?! — Ли Сянь на секунду растерялся от подобной прямоты. Он не привык к тому, чтобы девушки шарахались от него, как от чумного.
— Вы мне не нравитесь, ваше высочество. — Я слишком хорошо помнила, что прямота — единственное оружие, против которого Ли Сянь не мог быстро найти защиты и ненадолго терялся. — А кроме того, я невеста вашего брата и берегу свою репутацию!
— Что?! — снова растерянно повторил Ли Сянь, но его глаза уже заледенели. Бывший будущий муж всерьез рассвирепел. В такие моменты он терял контроль.
Чего я и добивалась. Без притворства вскрикнула, когда железные пальцы принца сжались на моем предплечье до синяков, и закрылась второй рукой, чтобы не ударил.
Все, кто был поблизости, обернулись, глядя на нас с изумлением. А один из молодых господ, сидевших в беседке неподалеку, вскочил на ноги и кинулся к нам.
Глава 10
Глаза второго принца потемнели, он склонился ближе, и в этот момент раздался голос — твердый, властный, не терпящий возражений.
— Прекрати это безобразие, брат.
Звук шагов, резких, быстрых, — и через мгновение между нами вклинился он. Первый принц. Тот, чьей женой я должна была стать, хоть прежде и не видела. И совершенно точно тот, кого в принципе не ожидала увидеть в этой роли!
— Ты, кажется, слишком увлекся, младший брат, — продолжил тем временем Ли Шао Шень, ни разу не повысив голоса, но в его взгляде мелькнула сталь, почти наяву повеяло холодом.
Ли Сянь медленно разжал пальцы.
— Прости, — сквозь зубы выдавил он, но в его глазах плескалось раздражение.
Я покачнулась назад, рефлекторно схватившись за нывшее предплечье.
— Простите меня, ваше высочество. — Ли Сянь уже снова натягивал маску, пытаясь выглядеть безмятежно. — Я не заметил, что сжал руку юной госпожи чуть крепче, чем дозволено. Вовсе не хотел напугать вашу невесту.
Но меньше всего меня сейчас волновал этот дурень. В состояние, близкое к оцепенению, вогнал меня совсем не он.
Первый принц был совсем другим, чем я его представляла. В высоком, худощавом, но крепком мужчине с седой прядью в густой челке не было ничего болезненного. Первый принц был красив, как небожитель.