Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Разве можно доверить женщине подобное задание? Маргарет глупа, как пробка. Все, что она умеет - это рожать и жирнеть. Тем более, ее отношения с братьями ухудшились в последнее время.

– Почему?
– поджал голос еще один участник тайного собрания. Облаченный в ярко-красный камзол и удлиненный модный колет с крылышками на рукавах, в огромных сборчатых штанах и кружевами на рукавах и шее, Ральф Невилл, граф Уэстморленд выглядел крайне нелепо среди своих гораздо более скромно одетых собеседников. Огромное количество драгоценностей на груди и руках, огромная шляпа с перьями только усугубляла общую картину. Ральф был красив, но совершенно не имел вкуса в одежде,

или слишком следовал моде.
– Чем заслужила тихая невзрачная Марго нелюбовь своих братьев?

– Ральф, к тебе это тоже имеет непосредственное отношение.
– огрызнулся Клиффорд.
– Маргарита отказалась помочь Томасу Перси, когда он обратился к ней.

Никто из собравшихся не заметил, как напряглись скулы графа Мельбурна, прекрасно понимающего суть просьбы барона Нортумберленда.

– я знаю, о чем он попросил. Том писал мне.
– сухо констатировал Ральф Невилл. - Это старая история. Я вычеркнул из жизни все, что связывало меня с Томасом Перси. Этот ублюдок соблазнил и обрюхатил мою сестру. А потом заявил, что я обязан помочь ему в поисках его дочери, которая, по всей видимости, пошла по стопам своей матери.

– Это не так.
– покачал головой Клиффорд.
– Маргарет всегда предвзято относилась к любимой дочери Томаса. Я, вообще, ничего не знал о ее исчезновении. Мы не смогли присутствовать на ее свадьбе, а потом вдруг оказалось, что девчонка пропала на следующий день, когда ее новоиспеченный муж отправился спасать свой захваченный замок в Ридсдейле. Томас подумал, что Элизабет последовала за ним, послал в погоню целую армию, но безрезультатно.

– Почему ты не сказал мне?
– сдвинув брови, спросил герцог Саффолк.
– Черт возьми, она же ваша с Ральфом общая племянница.

– Я ничего не знал. Маргарет сообщила мне, когда было уже слишком поздно.
– пожал плечами Генри Клиффорд.
– Алекс Флетчер, муж дочери Томаса, не смог отбить свой замок и вернулся в Йоркшир. Вместе с Перси они прочесали всю округу, разослали людей по всем северным землям.

– И? Нашли девчонку?
– нетерпеливо спросил Саффолк.

Ричард Мельбурн смотрел на Генри Клиффорда, ощущая закипающую внутри злость. Эти люди были родственниками Элизабет, они должны были заботиться о ней, должны были найти и спасти ее, но ни один не шевельнул даже пальцем.

– Неделю назад. - мрачно кивнул Клиффорд. Ричард чуть не подавился вином, отставив в сторону бокал.
– Ридсдейл выкупил ее у разбойников, но не довез до дома. На ночь они остановились в придорожной таверне. А вы знаете, что за люди там ошиваются. На следующий день всего в нескольких километрах от Прадхо, на них напала другая шайка головорезов. Выжил только сам борон и пара человек из его свиты. Несколько дней назад Томас Перси похоронил свою дочь.

В зале вдруг стало тихо. Так тихо, что тяжелый вздох Ральфа Уэстморленда резанул напряженный слух Ричарда Мельбурна.

– Он видел ее?
– спросил Ричард, глядя в глаза Генри Клиффорда. Изобразив некое подобие скорби на высокомерном лице, граф Камберленд коротко кивнул.

– Да. Говорят, что ее лицо было обезображено до неузнаваемости. Как бы я не относился к Томасу, я ему искренне сочувствую. Элизабет была его смыслом жизни.

– И есть.
– спокойно сказал Ричард. Все собравшиеся, включая многочисленную свиту, и даже слуг, уставились на него в немом недоумении.

– Что ты имеешь в виду?
– требовательно спросил Саффолк.

– Лицо девушки, которую барон похоронил, как свою дочь, было обезображено, чтобы скрыть улики злодеяний Ридсдейла. Он никого не выкупал,

все подстроено. Погибшая девушка не имеет к Элизабет Невилл никакого отношения.

– Откуда ты знаешь?
– скептически приподняв бровь, спросил Ральф Невилл, граф Уэстморленд.

– Ральф, твоя племянница жива. Сейчас она находиться в моем замке в Мельбурне. Если не веришь, можешь спросить у Луизы. Они вместе делили покои.

– Ничего не понимаю.
– растеряно пробормотал герцог, переводя взгляд с Ричарда на Клиффорда, а потом на Ральфа Невилла.
– Вы понимаете?

– Я захватил земли Ридсдейла и похитил его жену.
– сдержанно пояснил Мельбурн. Лицо его не выражало никаких эмоций.

– Ты спятил, Ричард?
– повысив тон, бросил Саффолк. В серо-голубых глазах мужчины загорался гнев.
– Что за дурацкие игры. Можете хоть глотку друг другу перегрызть в своих владениях с ублюдком Флетчером, но зачем похищать девушку? Мельбурн, она же не какая-то дочь фермера или безродная крестьянка. Ты отдаешь отчет в том, что сейчас говоришь?

– Да, вполне.
– кивнул Ричард, глядя в глаза Ральфу Уэстморленду. - Разве кому-то из вас была интересна ее судьба до того, как ее объявили погибшей?

– Ты должен вернуть ее отцу.
– сказал Саффолк.
– И черт побери, что ты сделал с ней? В качестве кого Элизабет Невилл находиться в твоем замке?

– В качестве пленницы.
– спокойно ответил Ричард. - Я не верну ее отцу. Только взамен на голову Алекса Флетчера.

– Ты в своем уме? Ты хоть понимаешь, что совершил преступление? - Саффолк приближался к точке кипения. Клиффорд и Невилл тоже готовы были наброситься на невозмутимо взирающего на них графа Мельбурна.

– Понимаю. Но у меня есть причины. И любой из вас, поступил бы на моем месте точно так же.

– Объяснись.
– уняв свой гнев, нетерпеливо потребовал герцог.

– В мае того года мои владения навестил Алекс Ридсдейл со своей армией. А, когда они ушли, то оставили после себя двести двадцать три изуродованных трупа, сваленных в груду посреди центральной площади, включая женщин и детей, перебитый скот, сожжённые конюшни, деревни, укрепления для солдат. А в стенах самого замка еще три десятка мертвецов, среди которых были изнасилованные и замученные жены мои приближенных, их дети...
голос Ричарда охрип, когда он глухо добавил.
– Моя беременная жена, сестра и двое племянников тоже пали от рук Ридсдейла и его шайки. Они не пощадили никого. Слуги, горничные, даже кошки и собаки были убиты. Конечно, вы все сейчас скажете, что ничего об этом не знали. Куда там. У вас в Лондоне свои дела, балы, любовницы, азартные игры и немного политики. Вы сочиняете законы, и делаете вид, что следуете им, пока я здесь каждый день пытаюсь выживать. Флетчер неоднократно насылал разбойников на мои земли. Он грабил меня, моих людей, а когда я собрал армию и пошел на Ридсдейл, этот подлый шакал вошел в мой незащищенный дом и убил всех, кого я любил.

– Бог ты мой.
– ошарашено прошептал Саффолк, запуская руку в темные густые волосы.
– Здесь все еще темные времена. Я не думал, что такое возможно....

– Я тоже.
– горько ответил Ричард. - Здесь нет законов, милорды. Разве только самые примитивные. Око за око. Вот уже девять месяцев я пытаюсь выследить Ридсдейла, чтобы вспороть его поганое брюхо, но он все время ускользает от меня.

– Подожди, а Луиза? Как ей удалось спастись?
– спросил герцог.

– Флетчер увез ее с собой, и подарил своей молодой жене в качестве прислуги. Луизе пришлось притвориться немой, чтобы он не убил ее.

Поделиться с друзьями: