Седьмой круг
Шрифт:
– Ванну мне. Быстро.
– рявкнул он слугам, топтавшимся сзади.
– Ричард, ты жив. Слава Богу.
– воскликнула Луиза с некоторым опозданием, и бросилась на шею брата. Она целовала его окровавленное лицо и разбитые руки.
– ты тоже выглядишь ужасно.
– печально сделала вывод девушка, отстранившись и разглядывая Ричарда. В синих глазах сестры отразилась боль и сострадание.
– Пойдем. Я помогу тебе раздеться и обработаю раны.
– шепнула она.
Взяв брата за руку, Луиза повела его в другой конец просторной комнаты. Там за кроватью, перед окном стояла ширма, отделяющая жилую часть спальни от гардеробной.
Присев на один из обитых бархатом сундуков с вышитой на крышке золотыми нитями ощерившейся пантерой, которая являлась частью герба Мельбурнов, Луиза Чарлтон очень осторожно смывала кровь и грязь с плеча брата мягкой тряпочкой, пропитанной противовоспалительными маслами.
– Ты не должна это делать сама, Лу. В замке полно прислуги.
– сказал граф, перехватив ее руку.
– Все или спят, или трясутся от страха. Дай людям прийти в себя. Уже утро, а после такой сумасшедшей ночи, искупать героя и спасителя для меня большая честь.
– Луиза выдавила слабую улыбку. Она сама ужасно устала, но тревога и забота о брате превозмогала собственные страдания.
– Ты - истинная женщина, Лу. У тебя самое милосердное и доброе сердце.
– мягко сказал Ричард, опуская голову на маленькую бархатную подушечку, заботливо подложенную Луизой на край ванны. Но, когда его глаза тяжело закрылись, лицо графа потемнело и напряглось.
– Замку принесен огромный ущерб, Лу.
– прошептал он. - Шотландцы, успевшие удрать, увели скот, несколько полей с пшеницей сожжено дотла. А у нас совсем нет денег. Бесконечные войны разорили меня.
– А как же налоги, аренда земель и плата короля за твою службу?
– тихо спросила Луиза. Рука ее дрогнула, и губка выпала из ослабевших пальцев.
– Луиза, ты такое дитя. Доспехи, лошади, содержание дома и армии - это стоит громадных денег. А их у меня нет. Утром мы уезжаем в Карлайл. Там я встречусь с Саффолком и Ральфом Уэстморлендом.
– Ты попросишь у них денег?
– не уловив связи, спросила Луиза.
– Нет. Это приказ Генриха.
– Тогда....
– Лу, скоро здесь станет очень жарко.
– Ричард криво усмехнулся, поморщившись от боли. Все лицо саднило, губы растрескались и кровоточили. - Нам в любом случае не удалось бы остаться в стороне, но, если я поддержу сторону короля, этот даст мне определенные привилегии.
– Ты пытаешься говорить со мной о политике?
– не скрывая иронии, спросила девушка, пытаясь отыскать в мутной воде оброненную тряпку.
– Не нужно. Я закончу сам.
– остановил ее Ричард.
– Милая, я просто готовлю тебя к тому, что мир в наших краях настанет не скоро. И нам придется оказаться в самом центре заварушки. Я готовлю тебя, Лу. Ты должна знать, что с этим утром туман насилия и грядущих боев не рассеялся. У нас слишком много врагов.
– Я знаю, Ричард. Шотландцы не оставят нас в покое. Но мы могли бы уехать подальше. В Дареме есть чудесное поместье. Помнишь, мы ездили туда с отцом?
– Король приказывает мне ехать в Камберленд для участия в восстании, которое готовят против новых законов Его Величества местные аристократы. - Ричард наклонился вперед и посмотрел в расстроенное лицо сестры.
– Черт побери, не смотри на меня так. Я согласен с оппозицией только в одном. Его Величеству не стоило разводиться с Екатериной Арагонской и возводить на престол шлюху Болейн. Она не дала ему сыновей,
– Ричард, - король назвал себя главой англиканской церкви, но ведь он не Бог. У него нет права разорять монастыри и раздавать святые земли направо и налево.
– глаза Луизы полыхнули.
– Он заставил Кранмера признать его брак с Екатериной не действительным и лишил свою единственную дочь всех прав. Разве это можно назвать благочестием?
– Королю нужен наследник. Женщина не может наследовать трон.
– Кто так решил?
– Боже, я спорю с младшей сестрой.
– нахмурившись, констатировал граф.
– Кто мы, чтобы судить Его Величество? Ты говоришь о благочестии. А разве зажравшиеся порочные священнослужители, эксплуатирующие крестьян по своему смотрению, плетущие интриги и творящие беззаконие - благочестивы? Что ты знаешь о жизни, Лу? О настоящей жизни?
– Что-то знаю.
– глухо ответила девушка, опуская голову.
– Ты многое пережила, моя любимая сестра. И я накажу тех, кто заставил тебя страдать. Луиза, я хочу, чтобы ты поняла только одно - все, что я делаю, это для нашего блага. Генрих - разумный король. И его законы откроют для Англии новые перспективы, и для нас в том числе. Сейчас главное - оказаться в нужное время в нужном месте. Суметь правильно воспользоваться открывшимися возможностями.
– Ты знаешь, что я в любом случае - с тобой, Ричард. - подняв глаза, Луиза посмотрела на брата.
– Я всегда верила в тебя, в твой здравый смысл. Я поеду, если так нужно.
– Спасибо, милая. Именно это я и хотел услышать.
– успокоившись, граф снова откинул голову назад и прикрыл глаза. - Достань мне полотенце и синий парчовый халат, а сама ложись спать. Ты устала.
– Хорошо.
– покорно кивнула Луиза, поднимаясь на ноги. Она извлекла из сундука, на котором сидела необходимые ее брату вещи, и оставив их на скамье рядом с ванной, направилась к кровати.
– А Элизабет Невилл?
– неожиданно спросила девушка, обернувшись. Ричард открыл глаза и недоуменно посмотрел на сестру.
– Что "Элизабет Невилл"?
– Она спасла сегодня мою жизнь.
– Возможно, она хотела защитить вовсе не тебя.
– Ты там не был.
– лицо девушки вспыхнуло от возмущения. - Шотландцы ее даже не заметили. Она бросилась мне на помощь, выхватив оружие у одного из них. Она могла затаиться и ждать, пока они расправятся со мной, но не сделала этого. Прояви милосердие, Ричард. Отпусти несчастную девушку. Какой смысл и дальше удерживать ее здесь?
– Луиза, это не обсуждается. - холодно отрезал Ричард.
– Мы уезжаем, а она остается здесь, под бдительным оком моих людей, пока я не решу ее судьбу.
– Ральф Уэстморленд - ее дядя.
– проницательно заметила Луиза.
– Ты боишься его гнева?
– Не говори ерунды.
– небрежно отмахнулся граф. - Ральф ее не признает. К тому же барон Перси вместе со своим младшим братом-священником и Робертом Аском собрались возглавить восстание против реформ короля. А старший брат, граф Нортумберленд, чтобы избежать плахи вместе со своей бывшей любовницей - Анной Болейн, завещал все земли и владения короне. Как ты думаешь, на чьей стороне чаша весов? Муж - разбойник, отец - предатель, один дядя отрицает ее существование, другой скоро перепишет все, что имеет, на короля. Она пропала, Лу. В любом случае.