Седьмой круг
Шрифт:
– Боже, что-то случилось? Снова восстание?
– побледнев, воскликнула Элизабет.
– Из того, что я успела увидеть и услышать, мне стало известно, что восстание вспыхнуло вновь. Роберт Аск занял замок Понтефракт, и теперь с огромной армией движется в Донкастер. Лорд Дарси и многие другие влиятельные лорды Йорка присоединились к восстанию.
– А мой отец?
– слабо пискнула Элизабет, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
– Я ничего не знаю о вашем отце, миледи, но люди Саффолка привезли в замок приговоренного узника и передали его в руки графа Мельбурна, дабы он поступил с ним, как ему будет угодно.
– Алекс... -
– Да, миледи. Это ваш муж. Барон Ридсдейл. Граф бросил его в темницу, где он останется до соответствующих распоряжений. Барон скрывался среди мятежников, но был пойман армией герцога. Теперь его судьба в руках графа Мельбурна.
Элизабет встала и нервно прошла к окну, пытаясь проанализировать и осознать случившееся. Она не могла понять своего внутреннего опустошения. Никаких чувств. Совсем ничего. Ей даже не было жаль Александра Флетчера.
– Нет у него никакой судьбы. Ричард убьет его. Это вопрос времени.
– тихо произнесла она.
– Я должна увидеть Ричарда.
– Чтобы отговорить его?
– Нет.
– покачала головой Элизабет, взглянув в бесцветные глаза гувернантки. - Чтобы поддержать. Мой муж - преступник и заслуживает самого страшного наказания.
– И вы не хотите выслушать его объяснения?
– А что он может мне объяснить, леди Митчелл? Вы ведь все знаете сами.
– Да, я могу вас понять.
– неожиданно согласилась Джейн Митчелл. Она долго всматривалась в безучастно отрешенное лицо Элизабет. Девушка должна была реагировать иначе. Алекс Флетчер сломал ее жизнь. Хотя.... Они оба сломали ее. Каждый по-своему. Мисс Митчелл много повидала на своем веку. В высшем обществе происходят разные истории, но Лиз Невилл и графу Мельбурну удалось переплюнуть всех. И не смотря на все разногласия и явные отклонения от правил света и норм морали, Джейн искренне симпатизировала этой несчастной девочке. И ей очень хотелось сказать ей....
– Вам нужно разобрать с графом, миледи. Боюсь, что он играет в свою игру.
– неожиданно вырвалось у остывшей закоренелой старой девы. Да, она не была замужем, но жизнь среди дворцовых интриг ее многому научила. Ричард Мельбурн был потрясающе красивым мужчиной. Опасным, роковым, мрачным, с тяжелом прошлым. О, да именно такие и пленяют женщин. Но он был опасен, непредсказуем, неуравновешен.
– О чем вы говорите, мадам?
– длинные ресницы девушки распахнулись в недоумении.
– Вы должны попросить ускорить ваше возвращение домой. Разве вам не кажется странным, что до сих пор ваш отец не прислал ответа на письмо?
– Дорогая, Джейн, мало ли что могло случиться. Сейчас такая смута, и это восстание. Я почти уверена, что папа замешан. Он никогда не поддерживал политику Генриха. И мой дядя тоже.
– Но разве жизнь дочери и ее возвращение в отчий дом - не самой важное для любого отца? Я много слышала о вашей семье и о страданиях милорда, когда он узнал, что вы погибли. Он так долго искал вас, а потом Алекс ввел его в заблуждение, заставил поверить в то, что он хоронит свою дочь. Как вы думаете, Элизабет, мог ли он проигнорировать ваше письмо после всего, что произошло?
– Я не знаю, мадам.
– Элизабет пожала плечами.
– Я слишком давно не видела отца. Иногда мне кажется, что моя прошлая жизнь была лишь счастливым сном. И мне так страшно возвращаться обратно. Вы ведь понимаете, что меня ждет? Ответы на вопросы, сплетни, осуждающие взгляды. Ричард заставил меня пройти через ад. Но только с ним,
– Может, все дело в том, что он - все, что вы знаете сейчас? Граф Мельбурн стал вашей вселенной лишь потому, что рядом нет никого другого. И это ненормально, когда жертва влюбляется в мучителя. И у него могут быть тысячи, миллионы оправданий, но они ни в коей мере не искупят вины за содеянное.
– Но он понимает, Ричард говорит тоже самое.
– А что ему остается? Он не любит вас, Элизабет. Он никого не любит, и никогда не любил.
– Но вы не знаете его!
– возмущенно воскликнула Элизабет, до глубины души удивленная откровенностью своей гувернантки, которая так долго держала дистанцию.
– И не знаете меня. Я люблю его, мисс Джейн. Он достаточно страдал. Я не позволю ему потерять меня. Он этого не заслужил.
Элизабет гневно посмотрела в бесцветное лицо суровой женщины. Внутренний голос предательски советовал прислушаться к ее словам. Но она не хотела.... Иногда так страшно взглянуть в глаза истине.
– Я должна поговорить с ним.
– уверенно заявила Элизабет.
– Мой муж у него. Теперь Ричард не станет удерживать меня.
– Идите, леди Элизабет. И посмотрим, что получиться. - печально улыбнулась мисс Митчелл.
Элизабет выбежала в вдоль анфилады комнат, надеясь лишь на то, что Ричарду снова удастся развеять ее сомнения. Но в нескольким метрах от его покоем она столкнулась с тем, кого никак не ожидала увидеть в стенах замка Мельбурн.
Он тоже казался удивленным, но не настолько, чтобы она поверила.... Поверила во что? Элизабет в ужасе отшатнулась и едва дыша прижалась спиной к холодной стене.
– Граф Камберленд.
– сипло прошептала она, глядя в голубые глаза мужчины, принадлежавшего ее прошлому, он был частью ее семьи. Генри Клиффорд, муж тети Элизабет, младшей сестры отца.
– Элизабет. Боже мой, ты так изменилась.
– его взгляд медленно скользил по ее красивому платью и тщательно уложенным волосам.
– в голосе его таком знакомом и пугающе чужом одновременно послышались нотки растерянности, почти тревоги. - Прости, мы не должны были встретиться здесь. В таких обстоятельствах.
Генри Клиффорд протянул руку и коснулся шрама на ее щеке.
– Мне так жаль, Элизабет. Мы не могли тебе помочь. Мне нужно идти. Прости меня.
– прошептал граф, резко одергивая руку, и пытаясь скрыться, но девушка перехватила его, заставив задержаться.
– Прошу вас, милорд. Скажите, как мой отец? Когда он придет за мной?
– Скоро, Лиз.
– пробормотал Генри, пытаясь освободиться от ее рук, схвативших его рукав. Но он не поднял глаза, не посмотрел на нее. Элизабет знала, чувствовала, что ее снова дурачат. Генри Клиффорд, как и герцог Саффолк - тоже давний друг короля, а значит, здесь он не по просьбе барона Перси, и пришел не за ней. Но Клиффорд знал, что его племянница здесь.... Откуда?
– Что происходит, Генри?
– опустив условности, снова обратилась к нему Элизабет. - Папа, вообще, знает, что я здесь?
– Конечно, Лиз. Извини, я очень спешу....
Вырвавшись, граф убежал от ее дальнейших расспросов.
Что ж, сегодня замок кишит призраками из ее прошлого.
– Не поверишь, кого я только что встретила.
– с порога объявила Элизабет.
– Ричард, что здесь делал граф Камберленд?
– Доставил мне указания короля и передал осужденного. - сухо ответил Мельбурн.