Секрет Харуки Ногизаки
Шрифт:
– Юуто-сан не заслужил те бранные слова, поэтому, пожалуйста, не произноси их больше по отношению к нему.
– Х-харука-тя...
– Кроме того... тот сомнительный каталог, о котором ты упомянул, в действительности принесла я. Поэтому, если ты желаешь что-то сказать по этому поводу, то, пожалуйста, скажи мне.
– ...?
Выглядело так, словно за спиной у Харуки ревет окутанный пламенем дракон.
Похоже, под действием такой силы, скрытой за приветливой улыбкой, даже Сасаока был не в состоянии произнести что-либо еще. Нуу, по всей видимости, просто у него - сильные повреждения, поэтому он не может болтать.
–
...К слову сказать, хотя я вспомнил об этом именно сейчас, и все же, разве не ходили слухи, что Харука является заместителем инструктора в некоей школе старинных боевых искусств, или что-то в этом роде? Право же, даже если все обстоит именно так, все равно можно со всей очевидностью сказать, что нынешний полет Сасаоки - это нечто экстраординарное...
– Что-то случилось... Юуто-сан?
– Харука с взволнованным видом заглянула мне (все так же стоящему на месте) в лицо снизу вверх.
– ...Нет, все в порядке.
Право же, разве все хорошо? Нет причин, чтобы не беспокоиться (скорее, я ужасно беспокоюсь), тем не менее, когда я вижу перед собой такое беззаботный и невинный улыбающийся облик Харуки, все эти проблемы кажутся ничтожными. Раз лицо этой девочки не окутано печалью, то и у меня все замечательно.
Тем не менее, глядя на фигуру Сасаоки, лежащего на земле, словно лишенный жизненной энергии зомби, в глубине сердца я твердо дал себе всего один зарок. В будущем, что бы ни случилось, категорически не заставляй Харуку по-настоящему гневаться.
* * *
И с этого момента до такой степени надоедливый Сасаока стал очень тихим. Более того, как только он видел меня и Харуку, тут же отводил взгляд и панически бросался в бегство, словно желтый полоз, столкнувшийся лицом к лицу с мангустой - вот как сложились обстоятельства. Хотя я не могу не понять его чувства.
Также с того же самого момента даже отвратительные сплетни про меня, в которых не было и капли благодушия и миролюбия, все совершенно бесследно исчезли. Что до причин такого явления... полагаю, даже раздумывать об этом не надо. Ведь в тот момент кроме нас там присутствовала целая зрительская аудитория. ...Думаю, что именно нынешнее событие вынудило меня вновь признать, насколько сильна влиятельность Харуки в нашей школе.
Как бы там ни было, а это означает, что с того момента оставшиеся неразрешенными проблемы наконец-то были полностью улажены.
Повседневная жизнь, которая вновь вошла в свою колею приблизительно через две недели после того злополучного инцидента.
Тем не менее, члены фан-клуба, как уже заведено, кидали на меня злобные взгляды, словно я - враг их семьи, и письма-угрозы приблизительно следующего содержания: "Отстань от Харуки-сама! Ты - дебил!" - все еще иногда приходили, однако я уже примирился с подобными вещами. Ведь что ни говори, а реальность состояла в том, что мы с этой девочкой стали большими друзьями. Хмм, по крайней мере, будем внимательнее, чтобы только это не бросалось в глаза, ведь существует вполне ощутимая возможность подвергнуться сумаки на крыше...
– Юуто-сан!
...Хотя в голову приходят подобные мысли...
– Если ты не против, не могли бы мы вместе пообедать?
...Честно говоря, в последнее время мне кажется: "Не представляет ли это серьезную трудность?"
Харука с радостным видом машет мне рукой.
Кстати, подобная ситуация имеет место в аудитории во время обеденного перерыва. В последнее время эта девочка стала активнее, чем прежде, общаться со мной даже в пределах школы. Если она доверилась мне всей душой, то большей радости для меня не существует, тем не менее, к несчастью у каждой вещи или ситуации непременно существуют как положительная, так и отрицательная стороны.
Нуу, иначе говоря...
Само собой разумеется, в аудитории во время обеденного перерыва вокруг нас присутствуют многочисленные одноклассники, поэтому, когда девочка, носящая прозвище "Серебряное сияние звезд", в такой ситуации совершает подобные действия, это неизбежно привлекает всеобщее внимание...
– Аясэ, похоже, что в последнее время твои отношения с Харукой-сама стали еще более дружественными, не так ли?
– Вместе пообедать... черт, уж ни увлечена ли она тобой?
Вдобавок, следует отметить, что в нашем классе имеется много членов фан-клуба (притом - относительно воинственно настроенная группа).
– Ну что, для начала сделаем ему сумаки и подвесим на крыше?
– Нет, полагаю, будет лучше закопать его на клумбе, словно тюльпан.
– Можно также опустить его в бассейн вниз головой.
...Смогу ли я когда-нибудь благополучно встретить летние каникулы?
У меня не было твердой уверенности.
Эпилог
Первый день летних каникул.
Я находился в комнате Харуки.
– Откровенно говоря... есть нечто, что я хотела бы тебе показать.
Когда девочка сообщила мне об этом, я пришел к ней в гости, и все же, собственно говоря, что она имела в виду под словами: "... нечто, что я хотела бы тебе показать"? ...Неужели, Харука оповестила меня о том, что наденет костюм горничной? Ведь в этом доме имеется подобная одежда (например, у Хазуки-сан)... Право же, ведь ни при каких обстоятельствах подобное не произойдет? Однако ранее она говорила о том, что хотела бы попробовать одеться в костюм горничной...
И вот когда я заставлял свой мозг кипеть от подобных мыслей, вызванных весенним гормональным обострением...
– Прошу прощения, что заставила тебя ждать.
...Вернулась Харука, неся в руке низкий столик.
Само собой разумеется, на девочке не было костюма горничной.
– ...Эх!
– ...? Что означает это: "Эх!"?
– П-право же, я тут о своем...
– ...?
Не могу же я ей рассказать.
– Я не совсем понимаю тебя, и все же... ах, есть цейлонский бленд "Те фреско"[121], ты не против?
– Не против.
Я тоже расту над собой, ведь, по крайней мере, я тут же понял, что речь, вероятней всего, идет о марке черного чая.
Харука налила мне в чашку (антикварная вещь времен правления короля Эдуарда VII[122]; текущая цена - шестьсот тысяч иен) напиток, обладающий сладким цитрусовым ароматом...
– К слову сказать, сегодня Хазуки-сан отсутствует?
...И тут я внезапно обратил внимание, что не видно старшей горничной, которая обычно целиком брала на себя прислуживание за столом.