Секретный архив Шерлока Холмса
Шрифт:
– Холмс, а почему тогда, если трубы объединялись, мы в своих комнатах не слышали то, что происходит в других помещениях?
– Я же говорю, Уотсон, очень надёжная, звуконепроницаемая заслонка.
– И, видимо, бесшумная, – Холмс кивнул.
Мы вышли на крышу, и Холмс продемонстрировал место «слухача». Действительно, всё было очень удобно.
– Холмс, а как получилось, что он вас чуть не сбросил с крыши?
– Моя оплошность, – с досадой крякнул Холмс. – Слишком торопился и в итоге запнулся. Обидно, а то взяли бы его тёпленьким. Ладно, Уотсон, пойдёмте вниз, а то мне что-то совсем нездоровится. Завтра с утра всё заделаем.
– А они не вернутся?
– Не думаю,
– Хорошо, Холмс, последний вопрос. Зачем они решили залезть к нам, ведь этим они себя выдали?
– Думаю, из-за завещания лорда Матенгю. Пока больше я ничем им не помешал. Завтра спросим у нашей хозяйки, как такое могло произойти. Уотсон, а не дадите ли мне ваш чудодейственный порошок?
Я отправился к себе, но препарат исчез. Я ещё раз всё осмотрел, его не было. Поняв, что его нет, я приготовил порошок на основе Tilia cordata и отправился к Холмсу. Он был уже в постели и выглядел не лучшим образом. Я дал ему лекарство и отправился к себе.
Наутро Холмс не встал к завтраку, и я активно принялся за его лечение. Он удивился, что не испытал того же эффекта, который произвёл приём первого порошка. И я был вынужден сказать, что всё же кое-что из моих вещей пропало. Холмса это очень заинтересовало, и он стал выпытывать, что это был за порошок и где я его взял. Но мне не хотелось рассказывать подробности, так как они выставляли меня в дурном свете, поэтому я категорически отказался продолжать беседу об этом, а больному прописал полнейший покой. Холмс нехотя согласился, но напомнил о том, что мне сегодня идти за результатами моих вчерашних похождений. Холмс вспомнил о ночных планах, и мы пригласили миссис Хадсон на беседу. Оказалось, всё было очень просто. В одну из недель лета, когда нас с Холмсом не было, наша квартирная хозяйка решила провести по всему дому газ и пригласила мастеров. Ценные вещи все были убраны, приглашён сторож, а сама она, чтобы не дышать пылью, на пару дней отправилась к своей старой знакомой. Вот, собственно, всё и выяснилось.
Пришедший слесарь обрезал трубы, а оставшиеся от них отверстия забил, так что теперь можно было не бояться контроля над нами. После обеда я собрался. Холмс, которому стало лучше, проинструктировал меня:
– Уотсон, сделайте так, как я вам скажу. Когда выйдете из дома, то пойдите сначала направо по улице до поворота, чтобы я мог за вами наблюдать из окна, а потом резко развернитесь и идите в противоположную сторону. Дойдя до следующего поворота, возьмите экипаж, но не первый остановившийся, а второй, и следуйте в меблированные комнаты Мюллера. Там есть служебный выход на противоположную улицу, где возьмёте закрытый экипаж. Ну а далее на Главпочтамт. На ваше имя там должны быть письма.
– Понятно, Холмс. Вы думаете, слежка?
– Уверен. Будьте осторожны, Уотсон. Револьвер не забудьте. Удачи!
Я сделал всё, как и наказывал мне Холмс, но как ни пытался, так и не заметил за собой слежки. Может, Холмс перестраховывается? Тем не менее, задача была выполнена, все документы получены и благополучно доставлены на Бейкер-стрит.
Вернувшись, я застал Холмса в кресле перед камином.
– Получили?
Я протянул ему несколько объёмных конвертов. А Холмс в ответ протянул мне два таких знакомых послания.
– Только пришли, – пояснил он.
Вот что было в первом:
«Здравствуйте, мистер Холмс!
Ну и порадовали вы меня. Ха-ха-ха! Притащить с собой такую древность, и надеяться на что-то. Ха-ха-ха! Наивный. Неужели вы думаете, что я отдам вам то, что вам не принадлежит? Ха-ха-ха!
Прежде чем получить что-то, надо заслужить это.С уважением Аннет Баркли .
P.S. Вы растёте в моих глазах».
Развернув листок второго, я чуть было не выронил его – «пляшущие человечки»:
Увидев мою реакцию, Холмс, констатировал:
– Удивлены? – я кивнул. – Я не меньше вашего. Уотсон, вы ваши записи проверяли, точно всё на месте? Ведь если мне не изменяет память, вы ещё не публиковали этого расследования?
Я бросился к себе. Моё сердце колотилось. Как не хотелось, чтобы Холмс оказался прав в своих предчувствиях. Но все мои блокноты были на месте, в том числе и тот, где описывался метод кодирования Аба Слени. Я спустился в гостиную, неся нужные записи. Холмс так и сидел в кресле.
– Уотсон, а за вами следили. Очень своеобразно это происходило. Я заметил троих. Возможно, их было больше. Они постоянно сменяли друг друга, я этот принцип понял ещё вчера, когда мы возвращались домой, потому-то мы и не чувствовали слежку. Ну, так что, – мгновенно переключился он на предыдущую тему, – записи на месте?
– Да, всё на месте. Вот, держите, – я протянул выписанное на отдельный лист соответствие знаков и букв.
Холмс быстро начал писать, иногда поглядывая в принесённый мной алфавит. Закончив писать, он прочёл результат, и, отдав листок мне, устремился к окну, прихватив небольшую подзорную трубу. Я прочёл надпись:
«Взгляните на трубу напротив окна. Будет интересно», —
и поспешил к Холмсу. А тот неожиданно рассмеялся: «Шутник, однако». Я взял трубу и тоже посмотрел на нужный объект. На дымоходной трубе было написано «АКТУШ», а под этим словом нарисована улыбающаяся рожица. Я обескуражено посмотрел на Холмса.
– Читайте справа налево.
– ШУТКА. И что здесь смешного?
– Ничего. Но, видимо, завтра будет не до шуток.
– Может, это Аб Слени?
– Не думаю, – задумчиво произнёс Холмс, – не думаю. Хотя проверить не помешает. Завтра будет, наверное, весело. А пока почитаем то, что вы принесли.
– А как вы себя чувствуете, Холмс?
Холмс задумался, видимо, этот вопрос застал его врасплох. Потом посмотрел на меня:
– Неплохо, Уотсон, очень даже неплохо. Всё-таки вы хороший врач.
– Вы сомневались? – обиженно спросил я.
– Я не знал вас в этом качестве. Но я вас очень ценю как друга…
Как и предполагал Холмс, с утра у нас было новое послание. Запечатано в знакомый конверт. Его принесли сразу после завтрака. Признаться, я как-то позабыл о вчерашнем предположении Холмса, так как мне самому пришёл вызов из Виндзора. Один мой коллега просил срочно приехать к нему для уточнения диагноза. Поэтому я встал и отправился к себе в комнату.
– Холмс, меня не будет пару дней.
– Подождите, Уотсон, подойдите, пожалуйста.
Я подошёл и увидел, что Холмс сидит над листком, на котором было написано что-то на латыни почерком, похожим на почерк лорда Матенгю, а рядом лежит знакомый конверт:
«Caesarem decet stantem mori.
Castigat ridento mores.
Cloaca maxima.
+6 год по Веспасиан
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui. VIII век до нашей эры, Сигизмунд