Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секретный пианист

Леонов Фёдор

Шрифт:

Прикидывая перспективы удачного замужества дочери, направляюсь домой, сообщить Эстер о предстоящем обеде…

ГЛАВА 7.

(ДИТРИХ)

В Старом Граде Королевства Чехии погода стоит великолепная. Май месяц выдался теплым. В палисадниках домов зажиточных горожан цветут розы. Благоухает и Вальдштейнский сад. Светит яркое солнце. Вся природа стремится к любви и гармонии. Я, любимец женщин, Дитрих фон Венцель, наряжаюсь в новый красный камзол,

надеваю шляпу с пышными перьями и, в приподнятом настроении, отправляюсь на обед к Иоганну фон Линду. Меня распирает любопытство: хороша ли особа, с которой мне предстоит познакомиться? Впрочем, если она мне не понравится, после обеда откланяюсь и, в ближайшее время, отправлюсь в Париж. Изготовление кольца придется отложить на другое время.

Рассуждая сам с собой, незаметно добираюсь до дома Мастера. На пороге меня встречает лакей и проводит к хозяину.

– Мое почтение, господин Мастер! – Снимаю шляпу и приветствую Иоганна.

– Рад видеть вас, барон! Следуйте за мной. Мое семейство ожидает вашего появления с нетерпением.

Проходим в большой зал, обставленный дорогой модной мебелью. Стены зала украшают гобелены с видами охоты на лося и кабана, в центре потолка красуется большая расписная фреска с изображением голубого неба в облаках. Отмечаю про себя: " У хозяина хороший вкус!"

– Моя драгоценная Эстер, - Мастер представляет мне милую статную женщину с темными волосами и очень правильными точеными чертами лица.

– Барон фон Венцель, - галантно кланяюсь и слегка дотрагиваюсь губами до кончиков пальцев дамы.

Затем Мастер берет меня под локоть и со словами: «Моя любимая дочь, Августина», подводит к одной из девушек. Еще раз учтиво кланяюсь.

– Августина фон Линд, - негромко произносит она.

– Дитрих фон Венцель, подданный короля шведского.

– Мой старший сын, Отто, - продолжает знакомить с домочадцами Линд.

 В знак приветствия подросток гордо кивает головой.

 Все остальные - тоже мои дети.
– Так, упрощенно, представляет Мастер других детей. Ими оказались еще один мальчик и две хорошенькие девушки.

Наконец, после процедуры знакомства, хозяин дома приглашает всех к массивному столу итальянской работы, выполненному из красного дерева и богато инкрустированному золотом. Обращаю внимание на сервировку. Она отменна. На светло-голубой скатерти красуется большой серебряный поднос с пышным белым хлебом, в стеклянном кувшине, наполовину украшенном восточной росписью по эмали, налито красное вино.

Ложки для бульона и вилки для накалывания мяса из общего блюда, тоже серебряные. Их положили рядом с бокалами из горного хрусталя. Серебряными оказались и тарелки для бульона. Такие дорогостоящие предметы ставят на стол только господа из окружения герцога и короля. Хозяин явно старается не ударить лицом в грязь!

Меня сажают напротив Августины. Незаметно посматриваю на девушку. Она ловит один из моих взглядов и мягко улыбается в знак расположения.

Слуга вносит хорошо наперченный бульон из курицы. Чуть погодя подают фрикадельки, которые мы запиваем красным вином, разбавленным водой.

– Пейте, Дитрих, - обращается ко мне

Мастер, - Парацельс писал, что " вино содержит в себе великую квинтэссенцию, благодаря которой оно обладает чудесными свойствами".

– И каковы эти свойства? – вежливо интересуюсь я.

– Они разжижает кровь, не давая ей застояться, и наполняют ее силой. Попробуйте, это отличное вино.

– Непременно, господин Линд.

– Барон, нравится ли вам, как готовит наша кухарка? – интересуется хозяин.

– Да! Она готовит отменно! И вино пришлось мне по вкусу.

– Кухарка живет с нами уже много лет, отлично знает предпочтения в еде каждого члена семьи.

– Дорогой Мастер, вам повезло. Из-за постоянных переездов я обедаю, где придется. В некоторых трактирах подают такую гадость, что невозможно есть.

– Я слышал, что при дворе короля шведского служит множество искусных поваров.

– Так и есть, но при дворе его Величества я бываю редко. Моя миссия - быть его посланником и выполнять различные поручения.

– Это опасные поручения?
– спрашивает Августина. В ее зеленых, как у кошки, глазах светится неподдельный интерес.

– Совсем неопасные, - спешу я уверить неискушенную девушку, - скорее хлопотные.

– Вы путешествуете по Европе с провожатыми?

– Как придется, фройляйн, бывает и так и эдак, - уклончиво отвечаю я.

– И вы не боитесь путешествовать по дорогам в одиночку без охраны?
– Все больше

 изумляется девушка.

– Я неплохо владею шпагой. Как и всех дворян, меня обучали этому с детства. К тому же, у меня отличные лошади и карета, а кучер и слуга умеют хорошо стрелять.

Искорки в ее глазах разгораются. Понимаю, что она готова спросить о чем-то еще, и мне будет приятно ей отвечать.

– Не удивляйтесь вопросам моей дочери, - говорит баронесса, - молодых девушек пугают разбойниками их няни.

Слуга вносит главное блюдо - жаркое из гуся. Как дополнение к нему, на стол ставят еще один серебряный поднос, на котором горкой лежит пюре из овощей, приправленное сушеными цветками лилии.

Есть мне больше не хочется. Я продолжаю незатейливый разговор «ни о чем» и незаметно переглядываюсь с Августиной. Чуть погодя Мастер разрешает выйти во внутренний садик для общения тет-а-тет с его дочерью. Замечаю, что он наблюдает за нашим поведением из окна.

Прогуливаясь по тропинке, девушка заглядывает в мои глаза и мягко произносит:

– Барон, я знала о дне своих смотрин и представляла своего будущего мужа примерно таким, каким увидела сегодня вас.

Совершенно неожиданно для себя, теряюсь.

– Августина, вы, безусловно, сразу мне понравились, но я склонен думать, что события происходят неприлично стремительно. Мы едва знакомы!

– Я знаю точно. Вы и есть мой будущий муж. Очень скоро мы будем жить вместе, и у нас будут дети.

– Августина! Что скажет ваш отец на такое заявление?

– Отец никогда не навредит мне.
– С полной уверенностью отвечает девушка.

 Удивлению моему нет предела, но не ищу аргументы для возражений, дабы не продолжать этот странный разговор.

Поделиться с друзьями: