Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Секреты серой Мыши
Шрифт:

После обсуждения деловых вопросов, уже перед самым концом беседы, видимо, в порядке поощрения и выражения своей благосклонности, стольник выдал нам с Полем приглашения на большой приём по случаю знакомства молодого короля с будущей женой.

На самом деле для нас это было знаменательное событие — не так-то просто «с улицы» попасть на королевское мероприятие такой значимости.

Вот на этом самом приёме и произошла одна неожиданная и не очень-то желанная встреча, преведшая к тайфуну материнского гнева в герцогском дворце. А так же ещё одно примечательное событие, имевшее для нас потом наоборот замечательные и благополучные последствия.

Понятное

дело, опять пришлось серьёзно подойти к выбору наряда. В этот раз я остановила свой выбор на лёгком, переливчато струящемся шифоне нежного оттенка «пыльная роза». Пудра в волосах уже раздражала, но деваться было некуда — желтизну в волосах приходилось «гасить», чтобы получать потрясающий благородный платиновый оттенок.

— Надо будет обязательно озадачить Теофиля изобретением какой-то безопасной (хотя бы относительно местных аналогов) краски для волос. На собственную свадьбу, надеюсь, моя причёска не будет представлять из себя пыльное гнездо. – поставила в памяти «галочку» на будущее.

Не знаю, как собираются местные доки «от кутюр» переплюнуть самих себя в нарядах на саму королевскую свадьбу, но в тот знаменательный день это был просто какой-то фейерверк столкновения двух культур в вопросах моды.

Монументальные, стоявшие «колом» и на вид абсолютно несгибаемые от обилия золотой и серебряной вышивки наряды испанских гостей насыщенностью глубоких цветов и тяжеловесностью тканей контрастировали с французской пышностью, цветастостью и блистательностью.

До этого мне казалось, что широкие многочисленные воланы, изобилие кружева, каменьев и цветков в туалетах местных модников и модниц — это предел катастрофического неудобства и неуклюжести. Но всё, как известно, познаётся в сравнении. Испанцы в этом вопросе били все рекорды.

Вся церемония представляла из себя ритуальный «балет» несгибаемых деревянных фигур.

Сама инфанта оказалась юной девушкой с умными глазами — моей ровесницей. Было очевидно, что она чувствует себя немного неловко и чуть робеет от всего происходящего (ну ещё бы!), но держалась очень достойно.

Миловидное лицо будущей королевы освещала приятная приветливая улыбка. И двигалась она, не смотря на совершенно безумный, в плане практичности, наряд (это, естесственно, моё личное мнение), на удивление грациозно.

Тёмно бирюзовое платье с очень плотной золотой вышивкой, «каменным» корсетом до самых открытых плеч спереди был украшен, как мне показалось, искусно кованными блямбами из драгоценного металла, инкрустированными камнями (тоже, соответственно драгоценными) в виде овалов. Верхний — размером с приличное вытянутое вширь блюдце и вниз по убывающей в количестве семи штук.

Длинные жгучие волосы были уложены не локонами, как у наших, а толстыми плотными спиралями, свободно ниспадающими до самой тонюсенькой талии. Девушка и так не выглядела пышкой, но этот зверский корсет сделал её совсем невозможно хрупкой.

На фоне этой нежной юности довольно контрастно и странно смотрелись тяжёлые, увесистые серьги, которые длинными нитями металлических шариков и капелек опускались к самым плечам. Ну и, конечно, страстно-алая пушистая роза в довольно таки простой, по местным меркам, причёске. (Кстати, на самом деле я не ожидала, что эта традиционная роза окажется в волосах инфанты даже в такой торжественной ситуации.)

Наше величество законно и справедливо чувствовал себя хозяином положения и наслаждался этим

фактом в полной мере. Благосклонно улыбался гостям и придворным и был неописуемо галантен с невестой. Прям хоро-ош!

Глядя на эту пару в целом и довольное лицо Луи-Шарля в частности, невольно вспомнилась популярнейшая фраза блистательного Андрея Миронова из известного кинофильма:

«— Вы… привлекательны. Я… чертовски привлекателен. Чего зря время терять?»

Девушка ему явно нравилась. Наш красавец — король тоже не мог не вызвать симпатии у его избранницы. Правда демонстрировала она это не так явно, как он. Тот разве только не облизывался, как довольный котяра.

В общем, все были счастливы и довольны. Распускали перья, флиртовали, танцевали и всё в том же духе.

В какой-то момент Поля отвлёк его то ли старый клиент, то ли просто хороший знакомый — в этом гаме я не особо уловила. В общем, утащил его в сторонку с обещанием вскорести вернуть моего кавалера на законное место.

Я к этому моменту уже совершенно одурела от густой какофонии духов, висящей в воздухе, мельтешения красок и необходимости вести себя как все — то есть прикинувшись деревянной палкой без конца шаркать ножкой. Как оказалось, Поль — личность весьма популярная и всё время находился кто-нибудь, с кем надо поздороваться и перекинуться приличествующим набором стандартных фраз.

В общем, пока мой лорд беседовал свои беседы, я улизнула на лестницу с твёрдым намерением найти закуток с относительно чистым воздухом.

— Мадемуазель дю Белее! Какая приятная, неожиданная встреча! — раздалось у меня за спиной, и я напряжённо замерла, вспоминая кому принадлежит этот знакомый голос.

Глава 66

И кого бы вы думали я увидела, обернувшись на приветствие? Нового знакомого из «Серебряной башни» — герцога Николя де Вилль.

Тёмно синий жюстокор, отделанный лаконичной серебряной вышивкой, в этот раз разнообразили-таки жабо, ленты и знаки отличия — в остальном это был точный клон того коричневого, в котором он был при первой нашей встрече.

— Вы обворожительны! — продолжил он, — Смею утверждать, что сравниться в красоте с будущей королевой в этом зале может только одна женщина — прекрасная баронесса дю Белле.

— Добрый день, месье де Вилль. — мысленно поморщившись от излившегося на меня потока неприкрытой лести, ответила я, — Мне тоже приятно увидеть здесь знакомое лицо.

— Это просто замечательно, что вы здесь! Окажите честь быть моей партнёршей на следующий танец. Кажется, это будет лансье [11] .
– игриво предложил он мне.

Я никак не могла понять, что в нём неуловимо изменилось. Показалось, или нет, но во взгляде кавалера появился намёк на неприятно-сальный блеск. В сочетании с умом и некоторой жёсткостью, читаемых в его глазах, это вызывало настороженность. Даже захотелось поёжиться. К тому же до меня, наконец, «дошло», что он, что называется, слегка «подшофе».

11

Лансье — Кадриль-лансье (франц. lancier, буквально — улан), английский бальный танец. Получил распространение в Европе. Исполняется четырьмя парами, расположенными крест-накрест в каре.

Поделиться с друзьями: