Сексуальный студент по обмену
Шрифт:
— Что? — выпаливаю я, сканируя пространство вокруг нас в поисках чего-то смешного.
— Ничего, — отвечает она не в силах перестать хохотать.
Когда двери вагона открывается, мы заходим внутрь, Нат скользит на сиденье, но я решаю постоять и хватаюсь за поручень.
— Серьёзно, какого чёрта тебе так весело? — снова спрашиваю я, сильнее сжимая руку, когда поезд приходит в движение.
— Нам следовало надеть поясные сумки! — она откидывает голову назад, и её плечи трясутся от смеха.
Другим пассажирам, кажется, всё равно. Скорее всего, они
— Поясные сумки? — спрашивает Пэттон, стоя позади меня.
Нат наконец-то делает вдох и объясняет:
— Мы такие смешные туристы! Я имею в виду, посмотрите вокруг: все эти люди либо в костюмах, либо на каблуках, либо на них поясные сумки и селфи-палки в руках. И нам всё равно… страшно?
Только тогда мои плечи расслабляются, и из меня вырывается слабый смешок.
— О, Боже мой, ты права, — говорю я ей. — В чём вообще моя проблема? Обычно я не такая трусиха!
Мы продолжаем смеяться, пока Чед и Пэттон смотрят на нас, словно на двух полных идиоток, когда вагон останавливается.
— Время для Эбби-Роуд! — визжу я, вновь обретя смелость.
Я первой проношусь через открытые двери, перепрыгивая через пролёт между вагоном и платформой, и останавливаюсь возле длинного, плохо освещённого тротуара: поприще серийного убийцы.
Я одариваю Натали красноречивым взглядом.
— Ага, стопроцентный турист, — отвечает она сквозь смех, а затем снова берёт меня под локоть.
— Давай, идём, пока адская пучина не раскрыла свою пасть, — произношу я.
— Лично я надеюсь на экспресс в Хогвартс.
~~~~~
Когда мы, наконец, чудом в целости и сохранности добираемся до улицы, я хватаю карту и показываю путь к нашему первому и наиболее ожидаемому месту назначения.
Не проходит много времени, прежде чем мы видим знак «Эбби-Роуд». Я замираю на месте от восхищения, греясь в лучах того факта, что стою прямо перед зданием, где так много талантливых музыкантов записывали свои альбомы.
Насмотревшись на окружающую местность, я поворачиваю голову к двери, и только тогда замечаю, что Кингстон и его группа уже здесь.
— Эй, и как там? — спрашиваю я.
— Где там? — встревает Джеки, руки скрещены, лицо искажено презрением. — Ты даже внутрь не зайдёшь!
— Что? — хнычу я, чувствуя, как волна отчаяния сковывает мой желудок. — Почему? Я хочу увидеть микрофоны, фортепиано… это какая-то ошибка.
Кингстон выходит наперёд и потирает моё предплечье.
— Я думал, что всё устроил, любовь моя, но сегодня они не работают, — затем он наклоняется и шепчет мне на ухо: — Я клянусь тебе, что оплачу экскурсию и проведу тебя внутрь, когда мы будем возвращаться через несколько недель. Только ты и я, даю тебе своё слово.
— Тебе не нужно делать этого.
— Я знаю, — он поддевает пальцем мой подбородок и приподнимает голову, заставляя меня встретиться с его глазами. — Но я хочу.
Я киваю, подавляя желание отпустить
слёзы на свободу. Это не конец света, и я также без сомнений знаю, что, если Кингстон говорит, что он проведёт меня внутрь, он это сделает.— Спасибо, — шепчу я, затем пячусь назад, понимая, что несколько пар глаз уставились на нас.
— Вы все только что приехали сюда? — спрашиваю я, возвращаясь на своё место рядом с Нат, потому что ощущаю потребность заполнить тишину разговором.
— Нет, мы здесь уже около часа! — ноет Джеки. — И поскольку охранники оказались весьма грубыми, — она выкрикивает, чтобы услышали все, в том числе, и охранники, — мы всего лишь сделали забавные фотографии на перекрёстке, когда движение на достаточное время было приостановлено, после чего собирались уйти!
— Тогда почему вы до сих пор стоите здесь? — спрашивает Пэттон.
— Отличный вопрос, — язвит Джеки, впиваясь взглядом в Кингстона. — Я задавала его тысячу раз.
Я прикусываю губу и отвожу взгляд в сторону, понимая ответ.
— О, я знаю! Можно я скажу! — щебечет Натали, поднимая руку, которая тут же падает, когда я толкаю её локтем в рёбра.
— Серьёзно? — бурчит она себе под нос. — Это, чёрт возьми, было немного больно.
Я оттаскиваю её подальше от толпы, пока Джеки объясняет, как Кингстон настоял на том, чтобы рассказать им о каждом факте и о каждом музыканте, который здесь записывался.
— Святое дерьмо, прикольно, что он заставил их всех ждать, ничего не делая, только чтобы дождаться тебя! И посмотри на лицо Джеки. Хорошая работёнка!
— Ты не знаешь, что он сделал это именно поэтому.
Я произношу эти слова, несмотря на то, что сама в них не верю. Ранее я говорила ему, что мы приедем сюда, и он ждал… чтобы увидеть студию вместе со мной.
Слабая, но ощутимая боль колит в груди, и я знаю, без сомнения, что в запертом ящике, где я храню свои чувства к нему, формируется трещина.
— Ну, я увидел достаточно, — объявляет Пэттон. — Эхо, Нат, хотите, чтобы я сфотографировал вас на перекрестке, когда светофор загорится красным и движение прекратится?
— Чёрт, да! — отвечает Нат за нас обеих, отдавая фотоаппарат Кингстону вместо Пэттона.
— Что ты творишь? — шепчу я.
— Даю парню перерыв, — она хватает меня за руку. — Давай, шагай как битл, детка!
Мы обыденно проходим по улице. На моём лице широкая улыбка, часть меня счастлива от того, что фото сделает Кингстон.
— О, нет, не смей! — визжу я, отталкивая Нат назад и обходя её. — Я спереди! Я Джон!
— Ну же, я не собираюсь быть Ринго, чёрт возьми! Нам нужен… подождите, сэр! — выкрикивает она, обращаясь к проходящему мимо мужчине, и хватает его руку. — Вы не могли бы стать между нами, чтобы я могла побыть Полом? Пожааалуйста?
Пока она умоляет, мужчина смотрит на нас так, словно мы должны поделиться с ним наркотиками, под кайфом от которых мы, очевидно, сейчас находимся, взамен на услугу, но он заскакивает в линию и подчиняется.