Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семь грехов Уилсона
Шрифт:

— Он поливал грязью вас и Англера, — помрачнел Ник, вытирая кровь краем мешковатой футболки. — Я помню, как он начал говорить всякие гадости, а потом… потом не помню ничего. Помню только, как вы нас разняли. Я как будто разума лишился…

— Держи себя в руках, Ник, — серьезно посоветовал я ему. — Сейчас терять голову вдвойне опасно.

— Я постараюсь, — парень решительно кивнул.

— Ладно… — протянул я. — Мне пора собираться домой… Куда они утащили мою одежду?

— О, я принесу! — оживился Ник и убежал. Через минуту он вернулся с пакетом.

— Не все

просохло, правда… — пробормотал он.

Я кивнул, забрав одежду, и направился к выходу.

— Мистер Уилсон! — внезапно окликнул меня Ник. Я остановился, вопросительно взглянув на парня. Он, помявшись, подошел и еле слышно произнес:

— Спасибо… Что назвали меня своим другом. Это для меня… кхм… — Ник смутился и замолк, пытаясь подобрать слова. — Важно, в общем.

— Мы ведь говорили — ты наш друг, Ник, — еле заметно улыбнувшись, я кивнул ему на прощание и вышел на улицу.

— Стоило мне только выйти прогуляться, — раздался за моей спиной голос. — Как ты тут же начал строить моих ребят.

— Мне пришлось, Винсенте, — ответил я, обернувшись. — Они бы поубивали друг друга.

— Я ничего не имею против, — ухмыльнулся Росс, сунув руки в карманы и подходя ко мне. — Отлично справляешься. Что, командовать приятно, не так ли?

— Разумеется, — осторожно сказал я. — Только этот Лесли теперь спит и видит, как бы меня убить. Я же его практически опозорил перед всеми.

— Поздравляю, ты нажил себе врага, — хохотнул Винсенте. — Мне нравится твое рвение. Продолжай в том же духе, amigo.

Машина привычно отвезла меня к дому Рейчел. Едва я постучал, как дверь распахнулась.

— Кларенс, ты в порядке! — воскликнула она облегченно и обняла меня. — Ты так внезапно исчез… Я тебе звонила, но ты не отвечал…

— Да? — я удивился и заглянул в телефон. И правда, несколько пропущенных. Я так крепко спал, сваленный пойлом Росса, что даже звонки меня не разбудили. — Я был занят, — произнес я.

— Не уходи так внезапно, хорошо? — попросила меня Рейчел, целуя в щеку. Девушка еле заметно поморщилась, наверняка почуяв запах алкоголя, но ни слова не сказала об этом.

— Я постараюсь, — нехотя ответил я.

— Ты, наверное, голоден! — улыбнулась девушка и упорхнула на кухню. Я последовал за ней, вспомнив, что ничего не ел с самого утра.

Вспоминая этот насыщенный день, я поужинал — на дворе, оказывается, уже был вечер — и улегся отдыхать. Я совершенно забыл о работе. Даже если меня уволили — плевать. Сейчас куда важнее остаться в живых, и не позволить врагам навредить близким… Подумав об этом, я вспомнил о Рэе. Винсенте ничего не говорил, значит, поиски пока не увенчались успехом. Телефон брата остался у квартире Итена. Но, если что-то будет известно, они обязательно мне сообщат.

— О чем ты думаешь? — с любопытством спросила Рейчел и прилегла рядом со мной.

— …Мой брат, — помедлив, неохотно откликнулся я. — У него, возможно, проблемы.

— Всё будет хорошо? — девушка тревожно взглянула на меня.

— Я надеюсь, — односложно ответил я.

Поздно ночью, когда мы крепко спали,

мой телефон внезапно зазвонил. Едва разомкнув глаза, я уставился на экран. Номер был незнакомый. Поборов желание отключить вызов, я поднял трубку.

— Я слушаю, — недовольно произнес я.

— Я разговариваю с мистером Уилсоном-младшим? — в трубке раздался приятный, чуть хриплый мужской голос.

— Допустим, — зевнул я и замер. Он сказал младшим. — Кто это?!

Рейчел, проснувшаяся от моего крика, испуганно смотрела, благоразумно не отвлекая меня.

— Кто я? Это неважно, — отозвался незнакомец. — Я звоню, чтобы сообщить кое-что. О вашем брате.

— Моем бра… Рэй! Что с ним? Где он?! Если ты его хоть пальцем тронешь, клянусь, я… — сонливость мгновенно слетела с меня, и ее место заняла злость. — Говори, где он! Это ты его похитил?!

— Он добровольно пошел со мной, — устало произнес мужчина. — Мне кажется, мне не стоит говорить с вами — вы лишь сильнее разозлитесь. Пусть лучше Рэймонд всё скажет сам.

Я замер, слушая шуршание передаваемой трубки.

— Кей? — наконец, раздался голос брата, и облегчение поглотило меня с головой. Он жив!

— Да, это я, — ответил я. - Рэй, где ты? Ты в порядке? Что произошло?

— Я… Я в порядке, Кей, — отозвался брат. Его голос был медленным и невнятным, словно он был пьян. — Произошло… Много… Чего. Кей, я… Я хочу тебе кое-что сказать, ты… только не сердись, ладно?

— Я слушаю, — напряженно сказал я.

— Я… — Рэй замолк. — Я больше не вернусь. Вам будет лучше… без меня. Прости.

— Что? — недоверчиво переспросил я. - Рэй, что ты несешь?! Ты пьян? Он тебя опоил? Скажи мне адрес, я приеду и вытащу тебя!

— В этом нет нужды, — мягко откликнулся брат. Я был уверен, что в эту секунду он грустно улыбался. — Меня тут никто не держит. Я… сам так решил.

— Рэй, хватит! — в отчаянии крикнул я. — А… как же я? Как же… Как же Кристи?! Она же волнуется!

— Кристи… — мне показалось, что его голос чуть дрогнул. — Я не могу, нет. Прости. Я бы… Я бы позвонил ей, но мне так… так стыдно, — выдавил Рэй. — Пожалуйста, передай ей, что она замечательная. Она еще найдёт человека, с которым ей будет хорошо.

— Ей с тобой хорошо, дебил! — рявкнул я, выходя из себя.
–  Рэй! Возвращайся домой! Ты меня слышишь? Мы все ждем тебя!

— Он не вернется, — в трубке снова раздался уже ненавистный мне мужской голос. — Он останется здесь. Это его решение. Не стоит искать нас.

— Ты, ублюдок!!! Отпусти его! Рэй ни за что бы не сказал такое в здравом уме! Он бы не бросил нас! Ты заставил его, я точно знаю! Мразь, верни его! Или я убью тебя, слышишь?!

— Прощайте, мистер Уилсон, — произнес мужчина, и связь прервалась.

— Рэй! Рэй!! ДА ТВОЮ Ж МАТЬ!!! — в слепой ярости я швырнул телефон в стену, и он разлетелся на кусочки. Я вскочил, вцепившись в свои волосы и нервно заходил по комнате. — Проклятье!! Чтоб ты… Чтоб ты сдох!!

— Кларенс, — меня привел в чувство дрожащий голос Рейчел. — Пожалуйста, остановись, ты меня пугаешь.

Поделиться с друзьями: