Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин
Шрифт:
В Смоленске холодно. Печь топят, а холодно. Отчего? От окошка заиндевелого? За окошком — снег, сосульки повисли с кровель. И не хочется Офонасу наружу. Там холодно, холодно совсем. Ноги, обутые в сапоги, скользят небось. Холод пронимает до костей. А здесь, в темнице, всё потеплее. Никто не приходит, никто не теребит Офонаса. А ему писать ещё долго, много...
Устал. Спится худо от боли головной и суставной. И ест Офонас худо. Не принимает, не берёт душа никакой пищи. Вчера водки просил — не дают. И пёс, шут с ними!.. Офонас всех обманет, уйдёт в слова, писанные о далёком, жарком городе
Писал:
«Бидар — стольный город Гундустана бесерменского. Город большой, и людей в нём очень много. Султан уже двадцати лет, а правят бояре и княжат хорасанцы и воюют хорасанцы.
Живёт здесь боярин-хорасанец, мелик-ат-туджар, так у него двести тысяч своей рати, а у Мелик-хана сто тысяч, а у Фарат-хана двадцать тысяч, и у многих ханов по десять тысяч войска. А с султаном выходит триста тысяч войска его.
Земля многолюдна, да сельские люди очень бедны, а бояре власть большую имеют и очень богаты. Носят бояр на носилках серебряных, впереди коней ведут в золотой сбруе, до двадцати коней ведут, а за ними триста всадников, да пеших пятьсот воинов, да десять трубачей, да с барабанами десять человек, да свирельников десять человек.
А когда султан выезжает на прогулку с матерью да с женою, то за ним всадников десять тысяч следует да пеших пятьдесят тысяч, а слонов выводят двести, и все в золочёных доспехах, а перед ним — трубачей сто человек...»
Так писал:
«Салтан же выезжает на потеху с матерью да с женою, ино с ним человекъ на конех десять тысящь, а пеших пятьдесят тысящь, а слонов выводят двесте, наряженых в доспесех золочёных, да пред ним трубников сто человекъ, да плясцов сто человекъ, да коней простых триста в санех золотых, да обезьян за ним сто, да блядей сто, а все гяурокы.
В салтанове же дворе семеры ворота, а в воротех седит по сту сторожев да по сту писцов кафаров. Кто пойдёт, ини записывают, а кто выйдет, ини записывают. А гарипов не пускают въ град. А дворъ же его чюден велми, все на вырезе да на золоте, и последний камень вырезан да златом описан велми чюдно. Да во дворе у него суды розные.
Город же Бедерь стерегут в нощи тысяща человекъ кутоваловых, а ездят на конех в доспесех, да у всех по светычю».
Меж тем Микаил всё ездил к султану во дворец, всё говорил с ним. Но окружавшие султана Мухаммеда бояре чему-то в словах Микаил а противились. О чём говорил царевич с Мухаммедом-султаном, никто не знал. Один Хамид-хаджи знал, но теперь Офонас был далёк от Хамида-хаджи. Воспитатель царевича выглядел озабоченным. Быть может, потому что в городе ожидали прибытия Махмуда Гавана с войском...
Микаил также посетил мать султана, которая имела силу и власть при молодом султане; титуловали её титлом «махдума-джехан» — «повелительница мира». Она была старшей женой покойного Хумайюн-шаха, отца нынешнего султана. Махмуд Гаван обретался под её рукой-покровительством.
После смерти Хумайюна сделали султаном малого ребёнка, царевича Низама, старшего сына султанши. Тогда-то она и встала у власти. Двум везирам-сановникам она поручила дела правления; оба они были в Гундустане чужеземцы: Ходжа-и Джехан был из тюркских земель, а Махмуда Гавана многие полагали персом. Когда умер юный Низам, Махмуд Гаван подстроил
убийство Ходжи-и Джехана. А султанша доверяла Махмуду Гавану во всём!..Казалось, мать султана приняла какие-то слова Микаила. Он приехал из дворца довольный.
Порою Офонас призадумывался, пытался понять, чего же хочет Микаил. Но так и не смог понять.
А в городе говорили и говорили о Махмуде Гаване, который ушёл в поход. Говорили, гадали, удастся ли Махмуду Гавану взять Келну-крепость и порт Гоа [126] ...
Ждали возвращения Махмуда Гавана.
Но он ещё не возвращался и не присылал гонцов.
Микаил был доволен и весел; призвал к себе Офонаса-Юсуфа, говорил с ним о пустяках, смеялся.
— Что ты задумал, господин мой? — спрашивал Офонас.
126
...взять Келну-крепостъ и порт Гоа... — Келна — приморская область и крепость. Гоа — город-порт на западном побережье Индостана.
— Я ничего не задумал, — отвечал царевич. — И ты ни о чём не думай. Что тебе? Ты останешься жив...
Наконец вернулся Махмуд Гаван с войском. Город зашумел, заполнился многими людьми ещё более, чем прежде. Объявлены были празднества, игры, шествия.
Офонас толкался по улицам и площадям, глядел и слушал. Люди волновались, шумели; часто повторялись, звучали слова: «Виджаянагар», «Мубарак». Иные толковали о женщине, которая будто бы явилась новым воплощением страшной Кали, гундустанской богини войны!..
Теперь Офонас всё понял! Это имя — «Мубарак» — сказало всё! А спутница Мубарака, новое воплощение страшной Кали... Офонас не сомневался, что речь шла о Дарии-биби!..
Офонас спрашивал, что такое «Виджаянагар». Ему ответили, что Виджаянагар — это земля с большим городом укреплённым...
Офонас пошёл к Микаилу, спрашивал его...
— Что ты задумал, мой господин?
— Лучше ты скажи мне, чью сторону ты примешь?
— Не могу понять твои слова...
— Лжёшь? — Микаил сжимал плотно губы.
— Я не лгу. Я знаю, что Мубарак создал своё княжество, захватил многие земли. И она, та, которую ты ищешь, она с ним.
— Ты пировал на их свадьбе.
— Они оба не сделали мне никакого зла, одно добро!
— И ты не видел, как этот разбойник расправлялся с людьми?
— А ты, господин мой, не видел никогда, как расправляются люди с людьми?
— Я сделаю то, что намерен сделать! И ты будешь со мной.
— Я оружия не подыму на Мубарака!
— Да ты позабыл вовсе, кто ты и кто властен над тобой!
— Я не позабыл твоего благородства.
— Ты — ничтожный гарип! У тебя всякий благороден, кто даёт тебе деньги и простирает над тобой руку-покровительство. Ты мне нужен сейчас. А будешь противиться, я прикажу убить тебя, как твой Мубарак убивал своих противников.
Офонас встал на колени, пал ниц и коснулся лбом ковра у ног царевича Рас-Таннура.
— Поднимись! — крикнул Микаил. И повторил: — Поднимись!
Но Офонас не поднимался. Он теперь лежал как мёртвый. Лицо его уткнулось в ковёр.