Семейка Лампри
Шрифт:
— Лорд Вузервуд был для вас неинтересен?
Робин молчала, вспоминая высокомерного, но вполне вежливого лорда, его не очень ровные зубы, тусклый взгляд.
— А леди Вузервуд? — продолжал интересоваться Аллейн.
— Она странная, — быстро ответила Роберта.
— В каком смысле?
— Во всех. Вы же ее видели.
— Но мне довелось познакомиться с леди Вузервуд уже после убийства ее супруга.
— Вы бы не заметили разницы, если бы увидели ее раньше, — заверила его Роберта.
Аллейн внимательно посмотрел на нее, и она сжала под скатертью руки.
— Вы были с ними в столовой, мисс
— С кем с ними?
— С теми, кто подслушивал разговор в гостиной.
Вопрос застал Робин врасплох. Ребята заверили ее, что отец не будет сердиться. Но теперь ей было невероятно стыдно.
— Да, я была там.
— И что вы услышали?
— А вот это я обсуждать не хочу.
— Не хотите так не хотите. — Аллейн пожал плечами. — Заставлять вас я не имею права.
— Но мне теперь стыдно, что я подслушивала, — добавила Роберта. — Это недостойно.
Аллейн усмехнулся:
— Ну не надо так себя корить. В конце концов разговор был очень важный. От него многое зависело. Ведь лорд Чарльз просил брата вытащить его из финансовой пропасти. Верно?
Роберта не знала, что сказать. Если Аллейн знал, о чем была беседа, то отрицать, что лорд Чарльз просил брата именно об этом, глупо. К тому же тетя Кэт ему уже все рассказала.
— Поймите, — вырвалось у нее, — я не вправе пересказывать этот разговор, даже подслушанный.
— И вы тоже поймите, — твердо произнес инспектор, — что для нас разговор двух братьев очень важен. Нам известно, зачем сюда приезжал лорд Вузервуд и как надеялась семья Лампри на то, что он им поможет. А теперь каждый готов заверить нас, что так оно и было.
Роберта не знала, что сказать. Лорд Чарльз и Генри с инспектором еще не беседовали. Неясно было, что он узнал от близнецов. Может, Лампри, когда говорили по-французски, условились врать, что дядя согласился им помочь? Такое вполне возможно. Ведь дядя Г. мертв и не может ничего опровергнуть. Близнецы скорее всего содержание подслушанного разговора отца с дядей Аллейну не открыли. Во всяком случае, когда пришли, об этом ничего не сказали. Поэтому надо решаться, если это может помочь друзьям. О том, что полицейскому на допросе лгать нельзя, что это наказуемо, ей сейчас в голову не приходило.
— Именно так оно и было, — произнесла Роберта твердым голосом. — Лорд Вузервуд обещал помочь своему брату.
— Мисс Грей, вы говорите по-французски? — спросил Аллейн.
— Нет.
Это был последний вопрос.
Вернувшись в гостиную, Роберта снова заняла свое место у камина. Лампри молчали, поглядывая на нее с любопытством.
Тишину нарушил Генри:
— Давай, Робин, рассказывай, как прошел допрос с пристрастием.
Девушка улыбнулась:
— А мне и рассказывать нечего. Мистер Аллейн хотел знать, чем я занималась… и все такое. — Затем, собравшись с духом, добавила: — Потом мы немного обсудили щедрость вашего дяди. — Она внимательно посмотрела на лорда Чарльза, затем перевела взгляд на Генри. — Ты меня понял? Щедрость.
Генри согласно кивнул:
— Да, я понял.
Глава 15
Опрос свидетелей закончен
— Смелая девушка, — произнес Аллейн. — Врать не боится.
— Да, — согласился Фокс.
Инспектор усмехнулся:
— Можно
представить, как бы они засуетились, будь это все на самом деле. Выложили бы разговор двух братьев во всех подробностях. А не вздрагивали бы, как только я заводил об этом речь. Новозеландка молодец, только пока неизвестно, врала она по собственной инициативе или они ей как-то намекнули. Потому что французский девушка не знает. Она, конечно, будет пытаться предупредить мистера Генри и его отца. Так что Мартину надо быть начеку. Теперь давайте просмотрим его записи.— Читайте вы, — попросил Фокс, — я его каракули не разбираю.
— Вначале они обсуждали вранье близнецов, — произнес Аллейн, — но так и не договорились. Затем леди Чарльз сказала, что нужно прийти к соглашению насчет решения Гэбриэла помочь им деньгами. В разговор все время влезала эта кошмарная девица.
— Леди Фрида, сэр?
— Она. Мистер Генри сказал, что только отец знает, какое решение принял дядя Гэбриэл. Там самым намекая братьям и сестрам, что им следует забыть о подслушивании.
— И что сказал лорд Чарльз?
— Его светлость напустил на себя таинственность. Говорил мало. Так, вставил несколько замечаний. На вопрос жены, какой ответ дал Гэбриэл, он справедливо заметил, что лучше им этого не знать. Представляю, как его слова смутили участников подслушивания. Но теперь-то им все известно от близнецов. — Он посмотрел на детектива. — Может, этот разговор подслушал кто-то из слуг?
— Дворецкого трясти бесполезно, — проворчал Фокс. — Этот тихий старик предан хозяевам всей душой. Может быть, горничная?
— Вот и поговорите с ней. Постарайтесь обаять. А я тем временем поработаю с мистером Генри.
Фокс отправился на кухню, а констебль привел Генри.
Аллейн не стал тянуть, а сразу перешел к делу:
— Дядя согласился помочь вам деньгами?
— Да, — не задумываясь, ответил Генри.
— То есть финансовые трудности закончились?
— Закончились.
— А почему мне никто об этом до сих пор не сказал?
— А зачем? — холодно спросил юноша. — К тому же речь об этом, кажется, и не заходила.
— Да, — согласился Аллейн, — речь идет о более серьезном. О причастности кого-то из вас к убийству. Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что леди Кэтрин Лоуб сообщила мне о ваших финансовых затруднениях, а лорд Чарльз подтвердил, что в доме находится судебный пристав. Зачем убивать человека, который собирался спасти вас от разорения?
— Мы его не убивали.
— А кто, по-вашему, это сделал?
— Понятия не имею.
— Вы не разделяете уверенности вашей матери, что лорда Вузервуда убила его супруга?
— Мама в этом уверена?
— Она прямо так мне и сказала.
Генри молчал.
— Вы считаете леди Вузервуд сумасшедшей? — прямо спросил Аллейн. — Это она убила своего мужа?
— Насчет убийства не знаю, — ответил молодой человек. — А вот то, что она сумасшедшая, — это точно.
— Благодарю за искренность, — сказал инспектор, заставив Генри быстро вскинуть глаза. — Мне она тоже показалась ненормальной, но, как и вы, я не знаю, причастна ли леди Вузервуд к убийству. Интересно было бы выяснить, имеют ли наши сомнения одну и ту же причину. Для меня странно, когда убившая мужа женщина требует, чтобы ей отдали тело.