Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семейный отдых в Турции (сборник рассказов)
Шрифт:

Подошла Лера, уперла руки в боки, - Володин по обыкновению приготовился к нотации, - но Лера неожиданно захныкала:

– Говорила же я тебе, давай этого живоглота к тете Маргоше на дачу отправим, но ты, как всегда, занял позицию телеграфного столба...

Володин понял, что сейчас - тот самый выгодный момент, когда можно резко ответить жене и не получить отпора.

– А золото ты где бы везла? В пи...?
– вскричал он и зло глянул на живот жены.

В ответ на повышенный голос хозяина за дверью вновь зарычал Анзор. Лерино лицо плаксиво скривилось:

– Взяли бы вместо Анзора какого-нибудь другого пса из подворотни, он

только бы благодарен нам был за то, что мы его привезли в Америку, свет и мир показали. Да здесь всем собакам не жизнь, а рай... В отличие от проклятой России.

Володин уже не обращал внимания на бормотание жены - понял, что вряд ли та сумеет снова собраться с силами, чтобы обрушить на его голову разящий словесный дождь, он соображал, как же быть дальше.

– Не кормить этого гада, и все!
– продолжала ворчать Лера, хотя московского запала у неё уже не было, никак она не могла набрать прежние обороты.
– Тогда он это золото сам выплюнет.

На следующий день попытку вынуть золото из пасти ротвейлера повторили - пришел новый зубостав - лысый, интеллигентный, в золотых очках, - но и у него тоже ничего не получилось: Анзор с ревом, будто натовский бомбардировщик, кинулся на зубостава, тот оказался не таким ловким и проворным, как его предшественник, Анзор успел ухватить его за штанину и крепко сдавил челюсти. Зубостав рванулся, половина штанины осталась у Анзора. Зубостав не выдержал, взвыл почище Анзора.

Володин засуетился, извиняясь, кинулся осматривать его обнажившуюся, с редкой черной шерстью ногу - не зацепил ли Анзор своими золотыми челюстями, - потом жалобно заглянул перепуганному зубоставу в лицо:

– Ну что, не удастся?

– Больше я к этой ополоумевшей дворняге не ходок. Пусть в пасть вашему Трезору заглядывают другие.

Ругаясь, он отправился в ванную прилаживать к брюкам оторванную штанину.

– Предупреждала же я!
– вновь взялась за старое Лера.
– Вон, говорят, что немцы людей травили овчарками, а сейчас выясняется, что это были не овчарки, а ротвейлеры. Ротвейлеры - это специальная порода, выведенная для того, чтобы рвать и есть людей... У-у!
– Лера завыла безутешно, как паровоз, на смену которому пришел локомотив с электрическим двигателем. Жрать Анзор не получит больше ни крошки. Через четыре дня сдохнет от голода, и мы легко сдерем с его зубов золото. Неужели его нельзя ничем уколоть, усыпить? Тоже мне, мужчины называются!

– Для того чтобы этого гада уколоть, к нему надо подобраться. Он же к себе никого не подпускает.

Пострадавшему зубоставу пришлось заплатить за порванные брюки, и он удалился. Анзор целый день метался голодный по комнате, выл, бился лапами о дверь, рычал, ярился, вел себя, будто взбесился, а потом неожиданно стих.

– Похоже, смирился абрек, - сказал Володин.

– Все равно ничего ему есть не дам, - заявила Лера.
– Когда свои кровные полтора килограмма вернем - может быть, получит пару куриных ляжек в порядке разового поощрения, а так - ни за что! Потом вообще выгоним, нечего этому оглоеду делать в нашем доме.

Через час Володин забеспокоился:

– Что-то он ведет себя слишком тихо. Как мышь. Может, заглянуть?

– Не надо!
– повысила голос Лера.
– Еще чего не хватало! Заглянешь, когда он подохнет!

Но Володин не выдержал и, соблюдая меры предосторожности, приоткрыл чуть-чуть дверь. В образовавшуюся щель толщиной не более нитки ничего нельзя было увидеть, он попрыгал-попрыгал

и приоткрыл дверь пошире.

В лицо ему пахнуло свежим воздухом, из-под портьеры вырвался ветер, взвихрил пыль, Володин хотел было захлопнуть дверь, ему показалось, что вместе с пылью из-за портьеры выметнулся и Анзор, но вместо этого он неожиданно резко и широко распахнул дверь.

В комнате никого не было.

Ротвейлер исчез.

Окно было выдавлено, в образовавшийся широкий проем Анзор и выпрыгнул. Володин с остановившимся сердцем кинулся к окну, выглянул в него, увидел внизу кусок стекла, - крупный осколок блестел зеркально, бил в глаза, рядом была рассыпана стеклянная мелочь, и все.

Хрипя, Володин метнулся в коридор, пулей вылетел за дверь и с грохотом скатился с третьего этажа по лестнице вниз, не стал даже ждать лифта. Лера высунулась из квартиры следом:

– Ты куда?

– Анзор исчез...

Лера запричитала. Володин думал, что Анзор, выпрыгнув из окна, разбился, лежит сейчас, переломанный, с высунутым окровавленным языком где-нибудь под кустом либо в яме, а оказалось - нет: Анзор, судя по всему, приземлился благополучно, отряхнул с себя сеево мелких осколков и умчался в самостоятельную американскую жизнь. С килограммом золота в пасти.

Володин долго стоял над блескучими осколками и продолжал задавленно хрипеть - ему было плохо. Потом заплакал.

Через пятнадцать минут он вместе с братом Лесиком и всем его семейством, - Леру свалил сердечный приступ, и она осталась дома, отправился на поиски Анзора, но куда там - того и след простыл.

СЕМЕЙНЫЙ ОТДЫХ В ТУРЦИИ

Вечером Поплавский принес своей жене огромный букет цветов. Это были роскошные, желтовато-белые, очень крупные хризантемы на длинных ножках, ослепляющие своим богатством, не лишенные, как все тепличные цветы, запаха, и крикнул с порога жене:

– Ирина, неси сюда большую хрустальную вазу с водой!

Из комнаты выпорхнула жена Поплавского - молодая, красивая, с нежной персиковой кожей, гибкая, будто изящный зверь, - такими женщинами можно любоваться бесконечно, они ласкают взор даже самого угрюмого, равнодушного к женской красоте мужчины, тихо всплеснула руками:

– Какая красота!
– Спросила, не веря: - Это мне?

– Тебе, тебе, - довольным тоном произнес Поплавский, - дары подмосковной осени.

Наверное, он был прав: цветы тоже можно считать дарами осени, как яблоки, сливы, груши, картошку, прочие фрукты и овощи, что попадают на стол. Было, конечно, в этой затертой фразе что-то манерное, но у Поплавского она прозвучала словно цитата из хорошей книги.

– Ох, Эдичка!
– охнула Ирина, обняла мужа за шею, поцеловала в щеку.
– Спасибо! Давно я от тебя не получала таких цветов.

Поплавский расцвел ещё больше, улыбнулся лучисто:

– Это не я... Представь себе - не я. Это мой шеф! Он, он! Поплавский засек недоумение, проскользнувшее в глазах Ирины, засмеялся, повторил: - Он! И это ещё не все.

– Шеф?
– Ирина попыталась вспомнить шефа... Ей представился опрятный плечистый господин в костюме долларов за восемьсот, шелковом галстуке, стоящем дороже, чем костюм её Эдички, - молчаливый и сильный мужчина, с которым они постояли вместе минут пять или шесть во время презентации фирмы, где работал Поплавский, - и все равно до конца вспомнить его не смогла. Вспомнила только костюм, а вот вместо лица в памяти осталось что-то безликое: глыба лысеющей головы, и все.
– Шеф?

Поделиться с друзьями: