Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семья на первом месте
Шрифт:

Усмехнувшись, волшебник убрал волшебную палочку и подошёл ближе, внимательно оглядывая столь интересный ящик, который не поддался ни на одно заклинание.

Aperi cum memini{?}[Открой, когда вспомнишь. ].

Мракоборец нахмурился, он не любит загадки. Однако Алина — самая настоящая головоломка.

Он и предположить не мог, что творится у этой девушки в голове. Раз она даже брата своего вытащила из Азкабана, из которого никто не забегал вот уже пятьсот лет, если не больше.

Когда брюнет оказался в камере Лестрейнджа-младшего, то сразу учуял зелье, которое пять лет назад сделало его и его друзей анимагами.

Сам Рабастан до этого додуматься не мог, а даже если

бы и додумался, то как бы он сообщил об этом Алине?

Ведь ровно через полтора месяца волшебник благополучно сбежал из Азкабана. Причём обратился в животную сущность с первого раза. Мародером же потребовалось чуть более полугода. Подобрав коробку, волшебник покинул дом, но в последний раз взглянул на окно её комнаты.

Это место казалось сказкой, но без Алины погибало.

***

Австралия, Мельбурн, Реабилитационный центр Гресвелл

За два года, которые МакКиннон провела в Австралии, она наконец-то смогла найти покой. Девушка больше не просыпалась в слезах, выкрикивая имя братьев, она смогла пережить свой кошмар и начать жить дальше.

Марлин наслаждалась каждым новым днем, наслаждалась солнцем и лазурным морем, летним ветром и зеленой травой. Теперь она знала, чего хочет. Белокурая волшебница больше не боялась.

Открыв дверцу шкафа и нащупав волшебную палочку на верхней полке, ведьма ощутила прилив тепла в ладонях, а после и во всем теле. Она отказалась от магии, как только узнала о смерти семьи. Однако, губы расплылись в улыбке. Ей этого не хватало.

— Да, — отозвалась Марлин на стук в дверь. — Привет, док! — она откинула светлые волосы за спину, кокетливо улыбаясь.

— Ты в хорошем настроение, — подметил молодой мужчина, поправляя очки на носу. — Не хочешь прогуляться?

— Ещё бы, — ухмыльнулась МакКиннон и, накинув джинсовую куртку, покинула комнату вместе с Робинсоном. — Я вспоминала о тебе, — мужчина удивлённо изогнул брови. — Тебя не было три недели, док. Мне было скучно без тебя, — она слегка порозовела, пока её собеседник смеялся во все горло. — Чудик, — стукнув парня в плечо, Марлин натянула солнечные очки на глаза, прячась от ярких лучей солнца.

Погода была прекрасной, вокруг щебетали птицы-лиры. Их хвостики всегда завораживали кареглазую волшебницу. МакКиннон вздрогнула, чувствуя соприкосновения рук с тёплой кожей.

— Прости, — тут же добавил Дориан, отходя на шаг в сторону.

Нахмурившись, девушка подошла ближе и взяла руку доктора в свою. Ей нравилась его мягкая кожа. Робинсон усмехнулся, качая головой, но возражать не стал.

— Не одобряешь? — Светлые брови взметнулись вверх. — Каким кремом ты пользуешься?! — Девушка приподняла их сплетение руки на уровень глаз. — Кожа нежнее, чем у младенца. — Дориан снова рассмеялся, порой его забавляла её детская наивность.

— Хочешь знать, каким кремом я пользуюсь?! — переспросил он с издёвкой, та закатила глаза.

— Нет, — пожала плечами девушка, — но мне нравится держать тебя за руку. — Они остановились в небольшом лесу. — Ты устроил пикник?! — Марлин прикрыла рот ладонями и подпрыгнула на месте, громко завизжав.

Она больше не боялась проявлять свои эмоции, этому её научил Робинсон. Дориан довольно улыбнулся, он обожал её ослепительную улыбку.

Молодые люди присели на ярко-красное клетчатое покрывало. Плетёная корзинка была до краёв наполнена всевозможными фруктами и творожной запеканкой. Дориан протянул девушке клубничный коктейль, и Марлин опять громко визгнула, чуть ли не с силой вырывая прозрачный стаканчик.

— Ты чудик, док! — пробубнила блондинка, блаженно закатив глаза.

Наевшись до отвала, парочка прилегла на плед, убрав корзинку подальше,

чтобы лучше видеть друг друга.

— Ты был на войне?! — удивилась волшебница и мигом приняла сидячие положения, смотря на мужчину во все глаза.

— Да, в 1965-м, — он всё ещё лежал, жмурясь от солнца. — Мне было тогда примерно пятнадцать, может, чуть больше. — Марлин внимательно слушала, заправив мешающие волосы за уши. — Когда моя мать и сёстры погибли в автокатастрофе, то я остался совсем один. Я горевал, — девушка видела, как он поджал губы. — Напивался до отключки, нарывался на местную шпану, а потом отправился на фронт в качестве помощника фельдшера.

— Это была Вьетнамская война? — уточнила волшебница, и тот кивнул. Она удручённо вздохнула.

Отец рассказывал, что это было ужасное время. Кризис, голод и смерть, много смерти.

— Битва при Лонгтане, — Дориан приподнялся на локтях. — В ночь с семнадцатого на восемнадцатое августа 1966 года главная австралийская база Нуйдат подверглась сильному минометному обстрелу. Вокруг были разорванные тела молодых парней, меня даже вырвало несколько раз. — МакКиннон поморщилась, она не переносила вида крови. — Утром нам приказали найти позиции, с которых велся обстрел и мы нашли. Без двадцати минут четыре мы взяли в плен нескольких партизан НФОЮВ{?}[Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама.]. После начался обстрел, их было куда больше наших. — Дориан помолчал, мёртвые тела всё ещё мелькали перед глазами, а во рту чувствовался вкус сажи и крови.

— Что было дальше? — Робинсон взглянул на девушку и продолжил. Мужчина и не заметил, как всё это время её рука сжимала его.

— Дальше, — выдохнул Дориан, смотря на переплетные пальцы рук. — Прислали артиллерийскую поддержку из Нуйдат, а также некоторую поддержку американской авиации и двух австралийских вертолетов UH-1{?}[Американский многоцелевой вертолёт фирмы Bell Helicopter Textron, также известный как «Хьюи». Одна из самых известных и массовых машин в истории вертолетостроения.]. А потом начался ливень, это вполне нормально для нашего климата, — тот печально улыбнулся. — Было тяжело устоять на влажной земле и не свалиться в грязь, отражая удары. К наступлению темноты НФОЮВ отступили, и победа на поле боя осталось за нами.

— Ты молодец, — девушка улыбнулась, чувствуя, как мужчина поглаживает её запястье.

Мы победили, но потерь было неоправданно много. Земля под ногами утопала в мёртвых телах молодых парней. — Мужчина закатил штанину левой ноги, показывая искусственный протез телесного цвета. МакКиннон ахнула, ей было ужасно горестно, но жалости к Дориану она не испытывала. — Мне ещё повезло, многие остались прикованы к кроватям.

— Ты такой бесстрашный! — Марлин поддалась вперёд, обнимая его за плечи. — Никогда не встречала кого-то вроде тебя. — Дориан обхватил её спину руками, и девушка оказалась на его коленях. — Док, — протянула кареглазая, чувствуя его дыхание на своих губах.

— Нам пора, — смутившийся Робинсон легонько оттолкнул девушку, вставая на ноги и скомкав плед, закинул его в корзинку. — Идём, — блондинка заторможенно кивнула, и молодые люди направились обратно.

Они шли рука об руку, и девушка украдкой поглядывала на него.

Она и подумать не могла, что, пройдя через смерть и страдания, можно оставаться таким доброжелательным и отзывчивым. В самом начале МакКиннон казалось, что это своего рода маска, но она ошиблась.

Робинсон был самым светлым человеком в её жизни, она таких ещё не встречала. Марлин хотела быть похожей на него. Хотела бы оставаться сильной и милосердной, принимать жизнь такой, какая она есть, и не обижаться за «неблагодарную судьбу».

Поделиться с друзьями: