Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Закат
Шрифт:
– А ты яйцо в курицу назад запихивать не пробовал? – хмыкнул Уилер. – Здешним парням контрданс с «гусями» вот где… Разве что теперь все переменится. Вот приедет знаменитый Давенпорт, дриксы-то и побегут!
– Заткнись, отравитель, – беззлобно посоветовал Чарльз и пошел прощаться с маршалом Рене, но Старый арсенал, похоже, был заколдован. Его сторожил дракон, и имя ему было Жиль Понси.
– Что вы скажете о моем триптихе? – завопил он, стратегически хватая Чарльза под руку. – Я весь внимание!
– Я плохо понимаю в поэзии.
– Это вам внушили безвкусные невежды, которые только и способны, что ковыряться в словесном хламе! Ничтожества не
– Сударь, я никого не цитирую и цитировать не могу! – Так и не доведенная до сведения поэта маршальская резолюция портила Чарльзу жизнь, но отдать хоть кого-то на растерзание Савиньяку Давенпорт не мог. – Я не любитель изящной словесности.
– Ваше отвращение к Веннену говорит о природном вкусе. Вы поняли меня, вы поймете и Марио! Хотя бы это…
– Вы мне льстите, – попытался выйти из-под удара Давенпорт. – Ваши стихи… необычны и… Я не уверен, что понял правильно.
– Вы и не можете их понять до конца! – Почему он все время орет? Плохой слух? – К счастью для вас, вы не прошли через те муки, которые выпали на мою долю. Вы видели смерть и кровь, вы убивали врагов, но вас не жалила черная змея измены!
– Я видел, как изменники захватили короля…
– Что значат короли в сравнении с поэтами?! Король – всего лишь кусок мяса, на который плеснули особым маслом!
– Сударь, я принес присягу!
– Еще одно свидетельство их никчемности!.. Попытка связать душу казенными словами может вызвать лишь смех того, чье вольное слово создает и уничтожает!..
– Эй, Давенпорт! – окликнул один из адъютантов регента. – Пакет для генерала Ариго готов. Забери в приемной.
– Иду! – Желание броситься говорившему по-человечески адъютанту на шею Чарльз превозмог с трудом. – Немедленно.
– Оно не горит. Ты ведь завтра едешь?
– Да, утром. На третий день буду на месте.
– Не будешь. Из-за падения Доннервальда придется дать хорошего крюка, чуть ли не до самой Аконы.
3
Савиньяк в последний раз пробежался по испятнавшим Северную Марагону пометкам, сунул карту в холодный летний камин и высек огонь. Таскать с собой лишнее глупо, но не оставлять же адъютантам свидетельство регентской нерешительности. Младшие офицеры и так слишком рьяно выспрашивают о северных походах, сравнений не избежать, но одно дело, довольствуясь пивом, болтать о кем-то выпитом вине, и совсем другое – увидеть, как в канаву выплеснули бочку кэналлийского. Рудольф это понимает, потому и просит воздержаться от встречи с Арно, только лучше бы регент понял, что по тонкому льду можно только бежать…
Лионель пошевелил сапогом серо-красные пласты, чтобы они рассыпались в прах. Позвонил. Открыл и тут же захлопнул книгу, которую так и не начал читать. И не начнет.
– Мой маршал? – Сэц-Алан ждал приказа. Вряд ли того, что воспоследует.
– Отправьте Уилера с «фульгатами» обедать, и пусть сразу же седлают коней.
Все уже сказано и подписано, дальше может быть только ссора, но, как заметил сам Ноймаринен, нынче не все так скверно и не все так спокойно, чтобы Проэмперадор Севера позволил себе схлестнуться с регентом. Даже проиграй фок Варзов сражение, больше, чем одну армию и одну Марагону,
не потерять. Это не смертельно, не так смертельно, как раздрай вожаков и, видимо, то, что творится на юге, иначе Рокэ был бы здесь… Вдвоем они бы свернули горы: Алва – в Придде, Савиньяк – в Марагоне, но сейчас Лионель был один, а одиночество он ненавидел. То есть не одиночество, а ощущение, что на твоих плечах всё и решать, куда это «всё» девать, кроме тебя, некому. Один ты, так что изволь!Он и изволил, в двадцать с небольшим став главой дома. Не лошадкой с гербом на попоне, а наездником, который выбирает, куда ехать и каким аллюром. Молодого графа манили кардинальские и губернаторские объятья, друзья отца так и норовили подставить плечо; Ли благодарил и поступал по-своему. Последнее не сразу замечала даже мать, чего уж говорить об остальных…
– Мой маршал, – доложил подменивший Сэц-Алана дежурный адъютант, – к вам геренций граф Гогенлоэ.
– Хорошо.
Гогенлоэ Лионель не ждал, хотя тот и водил дружбу с дядюшкой Гектором. Надлежащим образом составленный акт, передающий Леопольда Манрика на неопределенный срок в распоряжение Проэмперадора Севера, принесли еще третьего дня. Других общих дел у маршала с геренцием не нашлось.
– Добрый день, граф. – Визитер вместо одной привычной палки проглотил не меньше трех, что сулило непростой разговор. – Регент сообщил, что вы уезжаете.
– Да. Хайнриху самое время оскорбиться за дочь, а каданцам – извиниться за Фридриховы прогулки.
– Желаю вам успеха. Маршал Савиньяк, я пришел к вам с крайне неприятным делом. Я дважды просил об отмене решения о передаче вам Леопольда Манрика. Регент мне отказал, но позволил переговорить с вами. Если вскрывшиеся обстоятельства отвратят вас от вашей затеи, герцог уполномочил меня вернуть бумаги.
– Это невозможно. В Надоре слишком много беженцев и руин.
– И вы из-за этого готовы закрыть глаза на преступления временщиков!
– Выбирать между справедливостью и возможностью привести в порядок вверенную мне провинцию я не имею права. Как вы не имеете права не готовить документы, как бы вам ни была неприятна их суть. Садитесь.
– Благодарю. Регент предупреждал, что вы откажете, и откажете резко.
– Военные подсчитывают, сколько пушек и лошадей им требуется, и требуют их. Мне некогда думать за тессория, тем более что Креденьи уступает Манрику не меньше, чем я уступаю Алве.
– Вы говорите сейчас не как военный. Военные, талигойские военные, не склонны мирволить подлецам. Я помню, как вы – говоря «вы», я имею в виду не только вас лично – требовали казни Борна и его соучастников.
– Я тоже помню. Вы и ваши родичи в те поры склонялись к милосердию. И вам не требовалось при этом кормить и приставлять к делу беженцев.
– Говоря – договаривайте. Под моими родичами вы подразумеваете мою сестру и ее мужа? Что ж, Манрик оказал услугу вам, вы оказали услугу Манрику… Савиньяки и Алва всегда ненавидели Приддов.
– Допускаю, что я мог бы возненавидеть тех, кто причинил зло матери, но ее успели вывезти. – Лионель посмотрел на часы. Уилер с «фульгатами» уже покончили с обедом. – Геренций, вы видите то, что вам удобно, но я не имею ни времени, ни желания рассеивать ваши заблуждения. Манрик поедет в Надор. Если он окажется негоден, я верну его в Бергмарк. Если попробует что-то предпринять за моей спиной, я его повешу, как взбунтовавшегося каторжника.
– В таком случае не смею вас долее задерживать. Желаю вам доброго пути.